But I want you guys to think about why it was difficult to do it another way, which is more pedestrian.
但是我希望你们能思考一下,为什么用另一种更普遍的方法来做,反而会比较难呢
Why don't I just keep track on each pass through the algorithm whether I have done any swaps?
我为什么不仅仅跟踪算法的,每一遍来看看我做了哪些交换呢?
Why is ice cream worth having? Well, ice cream's worth having because when I eat ice cream it gives me this pleasurable sensation. All right.
冰淇淋为什么是值得拥有的?,因为当我吃冰淇淋时,它给我一种快乐的感觉,好的。
It is the heroic ethic. At a certain place, I think a couple of places in the Iliad, Achilles tell's us, "Why did you come here to fight at Troy?"
这是一种英雄主义的伦理观,在某个地方,我认为在《伊利亚特》中这样的地方不少,阿基里斯告诉我们,"你为什么来到这里与特洛伊作战"
So, it's motivated by a huge blindness about the racial history of the United States in any of its detail. That sense of the oneness, I think, points to why and how he makes that illusion, the oneness.
所以这是由对美国种族历史,及其细节部分的极大无知所推动的,这样的一种同一性,我想表明了他为什么及怎样产生了那一幻觉,那种同一性。
One of the best descriptions I've ever read of why slavery persisted, of why people defended it, and why people went to war for it, came before the war, in 1857, in a speech by the African-American woman, novelist, writer, poet Frances Ellen Watkins Harper.
我曾读到的一段比较精彩的论述,关于为什么奴隶制度留存了下来,为什么人们为其辩护,为其而战,在1857年,战争前夕,在一个非裔美国女人的演讲中,她是小说家兼作家兼诗人,弗朗斯·伊莲·瓦特金·哈伯
And the rest, what we see of the rest, is nowhere in the classroom for Orson Welles in terms of technique. So that remake is interesting and that's why I spent the pages discussed it in my chapter. But it's not a competitor.
剩下的呢,就是我们所看到的,没有给奥森·威尔斯施展,他技艺的空间,所以翻拍版很好玩,这也是为什么我用许多页来,在我那一章中讨论此事。
.. Ok, so... I think I don't need to explain to you why there is one lecture in the semester that I don't teach and Sean will teach it.
好的,那么。,我想我不需要跟你们解释,为什么这学期有一节课不是我教而是Sean教的。
You're all cleverer than that, but I want to point out why that's not a great idea.
你们肯定会想出比这聪明的方法,但我还是要说说为什么这不是一种好办法。
Well, not now My death can't be bad for me now I'm not dead But it's not 100% clear that the other alternative isn't acceptable "? Why not say,"My death is bad for me when I'm dead"?
至少不是现在,死亡现在对我来说没有坏处,我又没死,但另一种情况我们也不能百分百,确定是不可接受的,为什么不能说,“死亡在我死的时候对我来说是有坏处的?
PROFESSOR: Great question. So the question is, how do you choose an algorithm, why would I choose to use a pseudo-polynomial algorithm when I don't know how big the solution is likely to be, I think that's one way to think about it.
教授:问得好,所以问题是,你怎样选择算法,为什么当我,不知道解决方案会有多大的时候,我要选伪多项式算法呢,我想这是一种思考问题的方式。
I'm not aware that any other culture that had city states had ideas of this kind that helped make explain why one was associated with it and cared about it.
我没有发现,其他城市国家的文化中存在一种思想,能够解释,为什么人与城邦关联并为其服务
But in fact, it is not. And so, something I find myself repeating over and over again to myself, to my graduate students, is when you get an answer from the computer, always ask yourself, why do I believe it?
但是实际上,它并不是,因此,我一直一遍又一遍的重复的,给我自己和你们这些学生的就是,当计算机给出一个答案后,一定要问问自己为什么要相信这个答案?
And I'm very interested in what happened in the French suburbs two years ago; in fact, I wrote an instant article on it for an encyclopedia because some of the work I'd earlier done was about why French suburbs and European suburbs are different than American suburbs.
我对两年前,在法国郊区的事很感兴趣,其实我当时就给一个百科全书,写了一篇文章,因为我以前研究过,为什么法国和欧洲的郊区,与美国郊区有这么大的差别
Why is this much nice? Well, that's a handy piece of code. Because imagine I've got that now, and I can now store that away in some file name, input dot p y, and import into every one of my procedure functions, pardon me, my files of procedures, because it's a standard way of now giving me the input.
为什么这样很好呢?,这是一段很好用的代码,因为想象下如果我有了这段代码,我能把它用某个文件名保存起来,后缀是。py,导入到所有的处理函数中,抱歉,我的处理文件,因为这是一个标准的输入方法。
应用推荐