• And you know the answer is yes because I wouldn't set myself up for failure like this, would I?

    你知道答案是,是,因为我不会为了这个而承担失败的风险,为什么不会呢?

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • The reason I should pick on the SOM people, is their ambition in life is to run a monopoly, right.

    为什么要找管理学院的人回答呢,因为他们人生最大追求就是要搞垄断

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • Why is ice cream worth having? Well, ice cream's worth having because when I eat ice cream it gives me this pleasurable sensation. All right.

    冰淇淋为什么是值得拥有的?,因为吃冰淇淋时,它给一种快乐的感觉,好的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • In fact, I do this as well, I mean I have water with me and I have no idea why because I'm not particularly dehydrated.

    事实上,也整天带着水壶,是说随身带水,但又不知道为什么要带,因为我并没有特别的脱水症状

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • I found that he was inhibited by doing the reading because some are coming in and telling me about why do I have to do it.

    发现在做阅读时他很内向,因为阅读时会有人过来,告诉为什么要阅读。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • Now I am mentioning these dates here because the dates on which Milton wrote and published his poems, the temporal sequence of these publications, have a peculiar and particular importance for the poet.

    为什么要在这里提到这些日期,因为创作和出版诗的日期,和当时的顺序,对一个诗人有特殊的重要性。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So hopefully there is indeed a way to fix this, but it looks as though the division operator, the single slash is division but -- and here's a curiosity about many programming languages -- because 17 is an integer and because 13 is an integer, why do I say that?

    的确希望有一个方法来修正这个错误,但是看起来,好像那个除法操作,那个斜杠是除法,但是--对于很多编程语言来说,是挺奇怪的--因为17是一个整数,13也是一个整数,为什么这样说?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • And I'm very interested in what happened in the French suburbs two years ago; in fact, I wrote an instant article on it for an encyclopedia because some of the work I'd earlier done was about why French suburbs and European suburbs are different than American suburbs.

    对两年前,在法国郊区的事很感兴趣,其实当时就给一个百科全书,写了一篇文章,因为我以前研究过,为什么法国和欧洲的郊区,与美国郊区有这么大的差别

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • Why? Because many people ask me, ?" "So Tal, are you happy?"

    为什么?,因为很多人问,“那么Tal,你幸福吗“

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • Now because among its contents is the prototype for print F, that is why, very simply, I can call print F without having to declare its prototype myself.

    现在因为在它的内容中是printf的原型,这就是为什么可以不声明printf函数的原型,而可以调用它。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Because I thought about it a lot Welles chose that word I guess obviously that frame was a happy picture ? In the word? Why that word?

    因为我对这个问题想了很多,为什么威尔斯要选择这个词,觉得很明显,这个镜头是幸福的,词内涵的深意?还是为什么选这个词?

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • It's reasonable because it's meant TMP for temporary purposes just to call it temp or T-M-P for short, X and I can define temp as -- why don't I set it as equal to X, initially, because now that I've stored X in a separate chunk of memory, I can now change its value and then I can say Y gets, not X, but temp, and so now I've actually swapped these values.

    这是合理的,因为它是为,暂时的目的,只要叫它Temp或简称它为,可以定义temp为--为什么不把它设定为等于,最初的,因为现在把X存储在一个单独的内存块中,现在可以改变它的值,然后说Y等于,不是X,而是temp,所以现在交换这些值。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • The reason I never want to play a strictly dominated strategy is, if instead I play the strategy that dominates it, whatever anyone else does, I'm doing better than I would have done.

    为什么不选择严格劣势策略,因为我要是选优势策略,不管别人怎么选,总得到更好的结果

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定