• I think we all know what it's like, actually, just watching yourself retaliate against somebody because you're angry and stop wondering why did I do that.

    我想我们都深有体会,看着自己与某人作对,复仇,因为出于愤怒,而不再思考究竟为了什么。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Just something that's just for you. That you can do to kind of honor yourself.

    就只为自己。做这些事情为了犒劳一下自己

    对付压力的方法 - SpeakingMax英语口语达人

  • Now we're gonna hand you some framework, that code that we wrote with some blanks to get you accustomed to the idea of one, writing larger programs than time might allow if you were doing it on your own.

    现在就提供给你们一些框架,在代码中有些空白,为了让你们了解其中的思想,如果自己,若时间允许,那就尽量写大的程序。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • This turns the whole idea of being open it turns it on its ear and says, Oh, no, no. You're just appropriating the other for yourself.

    它接受了他者讲的,它竖起自己耳朵说,哦,不,你为了自己在利用他者。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And hydrogen atom is what we're learning about, so that's the most relevant here. But just to show you that each atom does have its own set of spectral lines, just for fun we'll look at neon also so you can have a comparison point.

    为了给你们展示下每个原子,都有自己的一套谱线,仅仅为了好玩,我们看下氖,你们可以比较一下。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • From the standpoint of your genes, you dying for the life of three brothers is an excellent compromise 50% because the genes replicate by fifty percent more.

    从你自身基因的角度看,你为了三个兄弟牺牲自己,非常好的折中,因为基因复制超过。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • It is fitting and proper that The Prince concludes, the last chapter, chapter 26, concludes with a patriotic call to his countrymen to emancipate themselves and liberate Italy from foreign invaders.

    在《君主论》的最后一章,第二十六章中,的总结适宜而恰当的,在总结中,他号召他的同胞们为了他们自己的自由,以及使意大利摆脱外国奴役而奋斗。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • I'm talking about trying to prevent suffering and prompt for people who don't want to going on living themselves or in the case of babies allowing parents to make that judgment for themselves and their family.

    我所做的为了防止痛苦,或帮助那些不愿,活下去的人们,或让上述例子中的孩子的父母,能够作出决定,为他们自己,也为这个家庭。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • When I think about what I want-- and I'm just going to invite you to,each one of you, to ask yourself what is it that you want, what matters to you in survival?

    我思考自己想要什么这个问题时-,我也请你们每个人都,问问自己你们想要的,你们想要存活为了什么?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • The reserves are an accounting entry-- it's how much they are required to hold, but the companies will hold more than that, typically, in order to protect themselves-- more than is required--and their policy holders-- more than is required by the regulators.

    提取准备金就要做会计分录,由相关部门的规定,来提存一定量的准备金,但保险公司可以持有更多的准备金,通常,多提存为了,保护他们自己以及投保人,于持有更多准备金

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • that is,people who were administered,who are governed, but in the sense of having people passing papers back and forth, and having to sign every damn thing you could ever imagine- it's just unbelievable-- before they ever thought of themselves as being citizens.

    也就被治理者,被统治者,不过让人们来回奔忙为了申请批准,还要在每一份该死的文件上签名,从这个意义上来说,在他们视自己为公民前,这令人难以置信的

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • So I mean, people can be really smart or have skills that are directly applicable but if they don't really believe in it, then they're not going to really work hard and they're not going to even if they're smart guy who doesn't have the relevant experience, they're not going to care enough to develop the relevant experience in order to succeed.

    就比如说,一个人不仅聪明,而且也有拿来即用的技能,但如果对于自己的事业没有认同感,他就不会,百分之百的付出,就算他属于,缺乏经验但智力超群的那类人,他也不会有意识地,为了成功而积累自身经验。

    斯坦福公开课 - 扎克伯格谈Facebook创业过程课程节选

  • If you pay me ten thousand dollars a month to work for you, I'll work for you and I'll think "I'm doing it for ten thousand dollars a month, that makes a lot of sense," but if I do it for nothing then I have to ask myself, "Why am I doing it?"

    如果你一个月给我一万美元帮你工作,我会为你工作,但我会想,”我为了一万美元才做的,这样更合理“,但如果我一点报酬都没有,那我就会问我自己,”我为什么要做这份工作?”

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定