• We don't feel physically attracted to each other anymore, there's no passion, but we'd better stay together for the kids, right?

    双方的身体提不起兴趣,没有激情,纯粹为了孩子而生活在一起?

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Well, we're talking about a pretty high number here, so to make counting easier, we'll just say 10 lone pairs, because 20 lone pair electrons is the same thing as 10 lone pairs.

    好吧,我们这里讨论的是一个挺大的数,为了数起来更容易,我们就说有十电子,因为二十个跟十是一个意思。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • But, just to be sure, not to be sure, but just to increase my confidence, I'm going to just run it again.

    所以说它是的是很有道理的,但是,确定一下,但是为了提高我们的自信,我要再运行一次。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • You have to touch each of the 16 elements once as I go across the blackboard to actually merge them together, alright.

    为了将这16个元素,合并到一起,每个元素都只会用到一次。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Oh, Son. Did you not ever go on your knees and pray for deliverance from all your sins and scoundrel's acts? Lost boy, depart.

    噢,儿子!你怎么不跪下,为了对你的所有,罪恶和卑鄙行为的判决而祈祷,迷失的孩子,走吧。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • For me the absolutely shocking fact of this simile ] is that its primary purpose is merely to describe the number of angels who are prostrate on the burning lake of hell.

    为了他们悲惨的境遇黯然神伤,我来说,这个比喻令人震惊的事实,是它最初的目的只不过,是为了描述葬身于地狱火海的天使的数量之多。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • When Apsu heard this, his face grew radiant Because of the evil he planned against the gods, his sons.

    听到这话时,Apsu容光焕发,就为了神灵们的阴谋,他的儿子们。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • In order to counteract the packaged and monumental form of The Norton, ] I will be using Beinecke's and Sterling's resources, using Power Point digitized files.

    为了防止这本包装精美的诺顿纪念集我们的阻碍,我会利用拜内克古籍馆,以及史德林图书馆的资源,同时运用一些幻灯片的电子文件。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • So for our purposes, let's suppose Plato was right about that and ask, what follows?

    所以为了我们的目的,让我们假设柏拉图是的,然后呢

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So in formalist terms, that's the way we have to understand what, if we weren't formalists, we would suppose, as I say, to be a mnemotechnical device for the purpose of communicating something about the weather in Spain. Right?

    形式主义者会这样理解,但如果我们不是形式主义者,我们就会认为这个重复单纯是为了,记住西班牙的天气,吗?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • That just makes the video better, you guys ? you realize that, right?

    那只是为了让这段视频更好看,你们明白我的意思吗?

    普林斯顿公开课 - 领导能力简介课程节选

  • Would it be just to torture the suspect to get the information or do you say no, there is a categorical moral duty of respect for individual rights?

    为了拿到情报而他严刑拷打,是否合理,抑或你不赞同,你认为有尊重个人权利的绝道德责任?

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • Now that seems to me a crucial understanding everything that he does That ending with the myth of the past is what he examines for the sake of articulating that.

    现在我来说很关键的是,去理解他做的一切,完成他过去之谜探求的事业,也就是他为了阐明那一点所做的审视。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • Let me read to you-- this is taken from his book: "What this kind of research design means is a change in our conception of statistics, and especially of sampling theory.

    以下这话引自他的书:,“设计出这类调研是为了,改变我们统计的观念,尤其是抽样调查的看法。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • But for Hobbes, we enter into society not in order to fulfill or perfect our rational nature, but rather to avoid the greatest evil, namely death or fear of death, at the hands of others.

    但是霍布斯认为,我们进入社会,不是为了实现或完善我们理智的本性,倒不如说是为了避免巨大的罪恶而已,也就是死亡或死亡的恐惧,掌握在别人手里。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • People would invest in buildings solely for tax purposes because you could write off the depreciation on the building, so people were cynically setting up DPPs as tax shelters only.

    人们可以仅仅为了避税而投资一幢大楼,因为你可以大楼计提折旧,注,计提的折旧可以抵扣税前收益从而减少应交税金 所以讽刺的是DPP仅被当做了避税工具

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • What do I now need to do in order to sort the whole left half? Compare them all.

    为了对左半部分的4个杯子排序,我需要做什么呢?,进行比较。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • And the claim is that when you choose this, in order to justify your decision, you denigrate the one you didn't choose.

    这个行为的解释是,当你选这一粒时,为了表明你的选择是正确的,你会贬低第一次没选上的那粒。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And in terms of thinking about it for organic chemistry or if you're interested in thinking about the mechanism maybe by which it is toxic, a first step would be to draw its Lewis structure.

    为了在有机化学中思考它,或者如果你它,有毒的机理感兴趣的话,第一步要做的应该就是画出它的路易斯结构。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • This is a meditation on both the joy and the loss of literary substitution for the real or for the truth, the substitution of abstract pattern for something like comprehensible meaning.

    为了现实或是真理,和有着某些可理解含义的抽象模式,的文学替代的思考,在这里她有些被这宝石般的线索吸引住了。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • And so to deal with this last one, you need to develop style. All right?

    因为为了对付最后的这种问题,你需要形成一种风格

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Good programming style. All right? Things that we ought to do, as you put these pieces together in order to give you really good code.

    优秀的编程风格,?,为了得到真正优秀的代码,我们在把代码放到一起的时候。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • It sounds like a hifalutin phrase you use when you're trying to persuade a VC to fund you. Right So to answer this, we really have to ask a different question, a related question; so, what's computation?

    这听着很像当你试图,让VC语言帮你的时候说的大话,,所以为了回答这个问题,我们需要提出一个难题,一个有关的问题;,因此,什么是计算相关呢??

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So, I think this is what Pynchon brings to the string of meditations on what language can do, and what the novel is for, that I began my lecture today with, just recapping for you.

    我认为这就是Pynchon带来的语言,能够做什么和这本书是为了什么的思考,我在今天的开始就说过,现在再提一下。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定