The metropolis which uproots people, takes them away, takes them out of traditional cultures, also uproots traditional religious belief and practices.
人们扎根,随之漂流的都市,将他们从传统文化中剥离出来,同时也将那些传统的信仰与实践根除。
At the same time, there are very large developing economies like China and India and Brazil
与此同时,很大的发展中经济体,像中国、印度和巴西,
Very similar, parallel stories, and yet there are significant contrasts between the Mesopotamian story and its Israelite adaptation.
比较苏美尔版与犹太人版的故事,非常相似,但是同时有很大的对比。
But at the same time we might have very different experiences and that was amplified with students coming from different cultures altogether.
但与此同时,我们的经历却非常不同,而这一点因为同学们各自不同的,文化背景又被扩大化。
And at the same time, accepting the painful emotions are as much part of human nature as the wonderful emotions.
与此同时,也认同痛苦的情绪,和美好的情绪一样都是人性的组成。
Meanwhile, as all this is going on, Hal and Dave, the human astronaut, are talking to each other.
与此同时,一切都在进行中,哈尔和那个叫戴夫的人类宇航员交谈
Trotsky's Literature and Revolution is a brilliant book, an attack on many things and a defense of certain other things, but in particular and very painfully an attack on the formalists.
列夫,托洛斯基的文学与革命非常精彩,它攻击了许多当时的理论,同时也维护了一些,但是它特别猛烈地攻击了形式主义者。
He states the problem of living in the South as a problem of feeling, that he needed to claim and consider his own feelings.
关于在南方的生活,他将他当作一种感觉来描述,与此同时,他希望找回自己的感觉。
At the same time that he is this great thing almost like a god, he is also not a god in the most crucial way possible.
他几乎像神一样伟大,但与此同时,在这可能是最关键的一点上,他又不是神
And so classical conditioning should be the strongest when these two are simultaneous and the response to one is the same as the response to the other.
当无条件刺激与条件刺激同时出现时,经典条件作用的效果最强,两种刺激所引起的反应是相同的。
The desire not to oppress others may be decent but at the same time the people have to be taught or educated how to defend their liberty.
不愿意压迫别人这挺不错,但与此同时仍需要教导人们,怎样去守卫他们的自由。
I don't have the latest data -this is from 1998 -but there were 11,000 credit unions -that's the number of credit unions in the United States in 1998 -and there were only 9,000 commercial banks; that's the number of banks.
我手上没有最新的数据,这个是1998年的,共有11000个信用合作社,这是1998年全美信用合作社的数量,与此同时,商业银行只有9000家,这是银行的数量
So, if we talked about a nitrogen-nitrogen single versus double versus triple bond, the triple bond will be the shortest and it will be the strongest.
因此,如果我们讨论的是氮与氮之间的单键,双键与三键,那么三键应该是其中最短的一个,同时也是最强的一个。
There's a change in sort of the shape of the overall embryo as well.
与此同时,胚胎的外形,也有一定程度的变化
We were talking about the subdivision of that pulse, the organizing of that pulse into meters, and that we had this capacity to indicate what the meter was by these numbers: two-four, and three-four for duple and triple meter.
我们还讲到律动的进一步划分,将律动组织成拍子,与此同时我们能够用一些数字,来表示不同的拍子,比如,用二四拍和三四拍表示二拍子和三拍子
Milton was also at this time becoming an opponent of the Anglican church government, and he was writing and publishing attacks on the church alongside those of the Smectymnuus group.
与此同时,弥尔顿成为了圣公会的反对者,他发表了很多作品去抨击教会,其中包括了《Smectymnuus》
But at the same time, because there is so much controversy about it,
然而,与此同时,因为克隆引发的争议很多,
At the same time, and I think very much in line with the assertion that humans are created in the image of God, Humans are not, in fact, gods.
同时,我觉得它与这一主张也是一致的,人类是依照上帝的形象所创造的,事实上,人类并不是神灵。
But at the same time like real people, they can turn around and act in a way that is loyal and true above and beyond the call of duty.
但同时也与真人一样,他们也有完全不同的一面,在使命面前显示出忠诚和真实。
It's a critique of the idea of anything that has a center, one which is at the same time an enabling causal principle.
它是在评论任何事物都有一个中心的想法,与此同时存在一个任意的原理。
Second, a sense of crisis, a radical break in culture, an overturning of conventional artistic forms that goes with a sense that civilization itself is being overturned.
第二,危机感,文化上根本性突破,与文明本身被颠覆同时进行的,颠覆传统艺术模式的运动。
It's the sensation of what it's feeling like-- that's why we call them feelings after all-- what it's feeling like on the inside,as it were, while all this behavioral stuff's going on.
感觉的知觉,这就是为什么我们最终还是称之为感受,即,内心的感觉,与所有这些行为层面的东西同时发生
At the same time though, connections between neurons grow like crazy and they-- and this process of synaptic growth where there are the connections across different synapses peaks at about two years.
但与此同时,神经元之间的联结也在疯狂的生长,这个在不同突触间,形成联结的突触发育过程,在两岁时达到顶峰
A regime refers to both the formal enumeration of rights and duties within a community but it also addresses something closer to what we would call the way of life or the culture of a people.
政体意指一个社群中,正式的权利与义务项目,但它也同时是指我们所熟悉的事务,诸如生活的模式,与人民的文化。
At the same time there's been a concomitant loss of innocence.
与此同时,他失去了原有的天真。
There is the combination of awe and terror that go on with that.
而同时,敬畏和恐惧,是与之共存的。
It is the unique source of human assertiveness and aggressiveness as well as the source of resistance to the aggression of others.
这是人类魄力与进取的特殊泉源,但同时也是,抵制他人进犯的由来。
Those are two slightly different things which I won't go in to right now.
自然主义的特征,同时与那些作家,系出同门。
Meanwhile, his youth was going away and now this imaginary student is now thirty-three years old never had time to marry or start a normal life.
与此同时,他的青春年华也已经逝去了,现在这位设想出来的同学已经33岁了,还没有结婚也没有开始正常人的生活。
A reinforced trial is when the conditioned stimulus and the unconditioned stimulus go together.
强化尝试是指条件刺激,与无条件刺激同时出现的时候。
应用推荐