Greek novels usually were about a man and a woman, young,rich,who see each other and fall madly in love and passionately want one another.
希腊小说通常是关于男人与女人,年轻,富有,一见钟情,渴望对方。
We usually use this pattern when the question that you're asking about relates directly to the person you're speaking with.
当你在询问与谈话对方直接有关的话题时,你可以使用这个句型。
They all tutoyer each other, even if they hate each other's politics, and they call each other by the informal name.
人们表面亲热,即使他们与对方的政见相对立,他们用非正式的名字称呼对方
He's been going on a quarter hour, and he's just hitting his stride. Franny, Zooey, Buddy, Bessie: they all try to speak directly to each other.
他已经说了45分钟,内容才刚刚有点进展,弗兰尼,左伊,巴蒂,贝西:,他们都在试图直接与对方交流。
So, suppose you fall in love with somebody and you decide you want to marry them and then somebody was asked to ask you why and you'd say something like, " "Well, I'm ready to get married this stage of my life; " I really love the person; " the person is smart and attractive; I want to have kids" whatever.
假设你爱上了某人,想要与对方一同步入婚姻的殿堂,要是有人问你为什么想要与对方共度余生,你大概会说,“现在我已准备好要开始婚姻生活了;,或“我真心的爱着他;,或“他聪明有魅力;,“我想要小孩了“,等等。
We just are at odds with each other.
我们不停地与对方争执。
应用推荐