It's mortality that gives it that sense of ephemeral value, but it's also mortality that threatens to cancel it out altogether.
因为逃不过必死的结局所以给了美朝生暮死的价值,但必死性也可能带来全盘出局的威胁。
It's a little... I think that concept is a little bit easier to grasp. It's like a definite rule, and
不过这个有点……我认为这个概念掌握起来稍微容易点。因为有明确的规则,而且是
It's illegal, so they can't sign that as a contract, but they they can just agree to do it.
因为是违法的,合同也就无效了,不过他们可以私下达成默契
which is significant is that lot got reading about those websites but almost no one saw them, because they were removed from public view within a few minutes after the shooting took place in the high school.
重要的是,很多人都知道了他们的网站,但没有几个人真正上过这个网站,因为这一事实被掩盖于公众眼前,不过几分钟的时间在枪击案,发生在高中里。
So if you would want to do this condition or this one, you don't want to break those conditions up because you want to let those people in or that family in either way if either of those conditions is true so you can or them together.
所以你想要处理这个条件或这一个,你不想打破这些条件因为你想,让这些人进来或者那个家庭进来,不过怎么样,如果其中任何一个,条件成立,你可以进来或跟他们一起进来。
So, what happens is the UCS and the CS, the bell and the food, go together because they happen at the same time.
发生的事情不过是,无条件刺激与条件刺激,铃声与食物,因为恰巧同时出现而联系在了一起。
That is a wild assumption, but it's fun to make, because I know pretty well-- I know very well--that people aren't doing this.
这是个大胆的假设,不过有趣的是,因为我很清楚-,我很清楚,人们并不会这么做。
Not much of a mystery to you guys because you're used to reading these sort of things, but the food label can be very helpful.
这些对你们来说并不难理解,因为你们已经习惯了看这种表,不过食品标签确实很有用
The point is made. Then I will not even provide any further commentary. I only apologize that for some reason I couldn't get the picture.
都清楚了,那我就不再多解释了,不过很抱歉,因为某些原因我忘记把照片带给大家看。
I wouldn't give a midterm, because I think it's a waste of time, except we have to have some sort of-- it gives you an indication how you're doing in the course.
我不想考期中,因为我觉得就是浪费时间,不过我们必须得有点什么,能让你知道你这门课学得怎么样了
It's harder to find, they're more limited numbers, and in general, more difficult until eventually down this pathway you have fully differentiated cells, cells that are fully mature and performing the function of the mature organ.
不过找起来更困难,因为它们数量稀少而且通常很难定位,在分化的终末阶段,你可以看到完全分化的细胞,这些细胞完全成熟,在成熟的器官中发挥功能
That is not true for Crete because, although they had a script-- and we have available to us tablets with those writings on them-- to this day no one has deciphered the language written by the Minoans.
不过对于克里特来说不行,因为,虽然他们的确有一些手稿存世...,我们能够看到这些写着字的残片,不过直到今天,没有一个人能破译米诺斯文明的文字
Although it's not defined in that newspaper that you're reading back there in row twelve, the Market Revolution is not reported in this morning's newspapers; actually it probably is, the markets are going bad, although they went back up yesterday.
但是那张报纸里面没有定义,我说的就是坐在十二行看报纸的同学,今天的早报没有报导市场革命,不过也可能真是,因为现在市场不景气,虽然昨天刚刚有些反弹
There are more things, which I won't reveal, that happen at the end of the novel to do with this.
与此相关的还有其他的事,不过我现在不会和你们说,因为它们在小说的最后才会出现。
But the guards, the "Giants," they were called, who guarded Frederick the Great were giants because they were six feet tall.
不过,腓特烈大帝的警卫团,只是因为身高6英尺,就被称为"巨人团"
Now from the adult point of view, this is culinary because we know that we're in the world of folklore and that in folklore everything happens three times.
现在从成人角度来看,这是烹饪小说,因为我们知道,自己在一个民间传说的世界,而且在一个民间传说中事不过三。
He would prefer to go by sea, if possible, because it's much quicker, but at least he could travel on the roads that the Romans built and maintained.
可能到话,他更喜欢走海路,因为那样更快,不过至少他能走,罗马人修建保养的路了。
Because it was one small number to one slightly smaller number.
因为这不过是一个小值,和一个稍微更小的值的区别。
I don't know whether it's easier for gentlemen or not because our voices are sort of in the bass, but maybe this is payback time since ladies are always singing the melody.
我不知道是否男人更容易唱出低声部,因为我们的嗓音本来就低,不过这也可能是女士们报复的时间到了,她们总是得唱旋律。
They're not really secret because everyone really knows, kind of know...
不过也谈不上什么秘密社团,因为每个人都或多或少地知道一些……
and it actually enhances the educational environment. I tend to disagree.
因为这其实可以帮助改善教育环境。不过我不同意。
Because you're going to hear about de Gaulle and you're going to hear about fancy people, but you're also going to hear about very ordinary people who were caught up in kind of the torrent of the twentieth century and the late nineteenth century.
因为你会了解戴高乐,你会了解各种上层人物,不过你也要了解普通人,那些十九世纪末,和二十世纪,大潮中的人们
A few children went home and said, "I'm going to Japan tomorrow, but you don't need to worry, mom, 'cause I'm going to be home at 8 o'clock at night".
有些小孩回家后说:“,我明天要去,日本了,不过妈妈你不要担心,因为我会在8点钟回家。
Toni Morrison was speaking for black Southerners in that, I think, fantastic line in her novel Beloved which I know many of you've read because it's taught all the time but there's that marvelous little exchange at one point between Paul D and Sethe.
托尼.莫里森藉由她的小说《宠儿》中,用一句绝妙的句子表达了南方黑人的心声,我知道很多人都已经读过《宠儿》,因为这本书一直被当做教材,不过小说中男女主人公保罗和塞丝,有这么一小段触人心弦的对话
There are still people now that live--there's a woman that lives near our village and she's lived in our village, she was born in the next village, and she's lived in our village for forty years because she married a guy from the village; and she's from the next village, about twenty football throws away, or a little more than that.
现在还有人住在,有个女人住在,我们村子旁边,她曾经住我们村,她是在邻村出生的,她在我们村住了,有40年,因为她嫁到我们村来了,不过她是邻村人,扔二十次橄榄球就到了,也可能远点
But, one of the things I'm interested in is national identity, in fact because we kind of have complex attitudes toward our own identity I suppose, me and my family.
不过有一个我感兴趣的就是国家身份,其实因为我们对于自己身份,的看法比较复杂,我和我的家庭
It's a huge amount of money that they're managing, but I was trying to convince them that they should do something to manage their oil risks because they're way over-invested in oil.
他们管理着一大笔钱,不过我试图说服他们,采取一些措施来应对他们手里石油的风险,因为他们过于侧重在石油上的投资。
You've got horses which you need for the army but also which they start slaughtering; you've got cattle but you have enough food to last for maybe a month; there's always a lot to drink because of the caves, that is, the wine cellars that people had, but things get worse and worse.
你有军队所需的马,但是士兵会把马杀来吃,你有牛,但是这些食物只能,维持大概一个月的时间,喝的东西总是不缺的,因为他们有酒窖,就是用来储藏葡萄酒的酒窖,不过事态还是变得越来越糟
应用推荐