We've had a great deal to do with it, but of course we still haven't the slightest idea what it is.
我们花了很大的功夫来接解决这个问题,但我们仍然一点都不知道语言是什么。
It's hard to write a lot of stuff in a language that you're not as familiar with,
用你不熟悉的语言写论文真的很难,
She doesn't know any language, She doesn't know what I would be talking about by the nature of love.
它没有语言,它不知道我会谈论,爱的天性。
That's all but it's no mere figure of speech though one can make figures enough about it in his poetry very often].
他说的就是这些,不只是语言,虽然人可以说很多这样的话,经常在他的诗歌中这样。
He isn't speaking at this moment yet. He isn't yet producing language.
那个时候他还不会说话,他还不知道什么语言。
Student: Even more about the language: it's not just that it's beautiful.
不只是这样,它的语言不只是优美。
No machine could do this because our capacity for language is unbounded and free.
机器并不具备语言能力,因为我们的语言能力,是不受控制的,是自由的
Today, I'm gonna start writing C code with you but I can't just write it and expect it to do anything.
现在,我和大家一起写C语言代码,但我不指望写出来后就能跑起来。
they cannot understand you because you're speaking a different language because you're in a foreign city.
但是他们并不理解你在说什么,因为你在异国他乡,说着他们听不懂的语言。
It shouldn't be something that you study in isolation.
语言不应该是你孤立学习的东西。
In other words, a connotation is valuable and ought to be invoked even if it's philologically incorrect if it contributes to the unity, the complex building up of the unity, of the literary text.
也就是说,如果隐含意义是文本更具有一致性,它就是有价值,且值得探究的,即使从语言学角度说,它是不正确的。
But language is definitely not one of them.
但是,学习语言绝对不适合这种方法。
because some sounds, like the 'R's here are very different from Americans and from other languages.
因为一些发音听起来,比如“R”跟美式英语,或者其他语言非常不一样。
You don't even know that you are doing this but you do it quickly and instinctively.
你甚至都不知道自己在理解语言,但你却能够快速且本能的做到。
It de-naturalized language.
在这里语言也显得苍白,不带人情味儿。
This doesn't actually exist in C itself.
这个实际上在C语言本身里是不存在的。
When Rene Descartes argued that we are more than merely machines, his best piece of evidence for him was the human capacity for language.
勒奈·笛卡尔提出人类不只是机器的时候,他最有力的证据便是人类的语言能力
If you know one language, you don't necessarily know another.
如果你掌握了一种语言,你就不需要再去掌握其他的语言了
There's an obvious sense in which they understand poetic languageto be that in which form is predominant and practical language to be that in which content is predominant, but the Russian formalists see it in a slightly different way.
他们认为,诗歌中形式占主导,实用语言中内容占主导,但是俄国形式主义者们不这么认为。
But, also, there are genetic disorders, some falling under the rubric of what's known as "Specific language impairment," where children are born without the same ability as the rest of us to learn to speak.
但被叫做"特殊言语损伤"的遗传障碍,也能使你失去语言能力,儿童出生便不具有,我们其他人所具有的学习说话的能力
应用推荐