No matter where you specify your electron is in terms of those two angles, it doesn't matter the angular part of your wave function is going to be the same.
不论你将,这两个角度,取成什么值,波函数的角向部分,都是,相同的。
but I'd like to, I'd love to see a system where, where you can work as an attorney no matter what
但我希望看到的制度是,你可以当律师,不论你的学历如何,
Then I ask people in the heads group, "Which group do you--Putting yourself aside, which group on average do you think is smarter?"
然后我问头像群体,”你觉得哪个群体,先不论你自己,你觉得哪个群体更聪明?“
Whether or not you believe it, you are familiar with the fact that some people believe it, or at least you wonder whether it's true.
不论你自己相信与否,毕竟,你知道有些人是相信的,最起码,你想知道它到底正不正确
It doesn't matter whether you're hearing language or whether you're hearing music.
不论你听到的是语言,还是音乐
The point of this is it didn't matter who you were.
关键的一点是,不论你是谁
But even if you do survive-- let's the ground floor-- even if you do survive, you would lead a life of constant frustration-- refusing to accept something that is there whether you like it or not.
即使你幸存下来-,比如你在一楼-,就算你真得幸存下来,你的生活将是处处受挫-,拒绝接受现实事物,不论你喜欢与否。
To write any kind of epic at all might very well seem to be embracing an inappropriately sensual paganism at the expense of the higher discipline of good, old-fashioned monotheistic Christianity.
不论你想写好任何形式的史诗,你都要接受一些不太恰当的异教信仰,违反一些基督教中好的教条,和过时的一神论思想。
This is true whether you look at the universe of the mutual fund managers that we might have available to us as individuals or whether it's institutional data, such as those that I just cited; that concept is survivorship bias.
的确如此,不论你在观察,可接触到的基金经理个人,还是观察一些机构数据,就像我刚引用过的那些,这个现象就是生存偏差
So, a part of you wants to become the greatest whatever it is that you want to become and you wouldn't be here if you weren't very competitive and very eager to come out first, devoted to arete and your own version of that kind of thing.
所以 你的一部分意识想变成最伟大的人,不论你想要在哪个领域变得伟大,而且如果你没有竞争力,或不是一直争取第一,那你也不会坐在这里,力图更上一层楼,以穷千里目
So whether you are a camera person, editor, producer, whatever you do in the industry,
所以,不论你是一个摄影师、编辑、还是制片人,无论你在这个行业做什么,
If you focus on some of the minutia of a site like this, you know, it's useful to be able to jump to a particular date whether in the future or in the past.
如果你关注像这样一个网站的一些细节,你会发现,若能跳转到,不论过去还是将来的一个特定日期,那将是很有用的。
We mean that if these are your payoffs, no matter what your pair does, you attain a higher payoff from choosing Alpha, than you do from choosing Beta.
我们说如果这是你的收益,那么不论你的对手选什么,你选择α总会比选择β,得到更好的收益
I don't think that's a very good reason because you choose to- either way you have to choose who dies because you either choose to turn and kill the person, which is an act of conscious thought to turn, or you choose to push the fat man over which is also an active, conscious action.
我认为这不是一个很好的理由,因为不论哪种情况,你都得选择让谁死,或者你是选择转弯撞死一名工人,这种转弯就是种有意识的行为,或者你是选择把胖子推下去,这同样是一种主动的,有意识的行为。
But whether or not you do so doesn't seem to make a big difference.
但不论你是否选择这样做,都不会有什么太大的影响
Whatever they are, whatever it is that your feeling, allow it to float through you. Naturally.
不论是怎样的情绪,不论感觉到什么,让它流过你的全身,自然地。
Well, the mean is always .2 no matter how many policies you write, so it's going to be--we're going to have a normal distribution centered on .2.
不论你签了多少份保单,均值永远是0.2,所以这就是一个关于x=0.2对称的,正态分布
应用推荐