I don't do that. Part of this is designed to get you to start thinking about the transition from high school to college.
我不那样做,有些作业是为了,让你们开始思考,高中到大学的转变。
And then at Yale, um, I don't know, I just thought people who went there were annoying.
在耶鲁大学,我不知道,我只是觉得那里的学生很让人讨厌。
It's also the subject of "Neither Out Far nor In Deep," which I asked you to read for today and is on page 220.
这也是“不深也不远“的主题“,我让你们读的那首诗,在220页。
Day and night I begged my mother and father to take the bag away shaking with terror because no one saw them but me.
我无时无刻不乞求我的父母,指着那些袋子,让他们带走,我怕的发抖,由于除了我再也没人能看到。
In making this point, Milton has just made us, I think, almost utterly unwilling to effect this justice that he himself has called for.
在这个论点中,我认为弥尔顿让我们,几乎完全不情愿地影响了这个审判,这个他说需要的审判。
I have said to you, "Let my son go, that he may worship Me," yet you refuse to let him go.
我已经告诉过你,“让我的孩子离开,他要崇拜我“,但是你却不让他走。
So it's going to cause me unhappiness, it's going to cause me disutility having a candidate win, who's far away from me.
这将让我感到不高兴,一个离我很远的人获胜将,让给我带来负面效应
If I had to ask you to choose a-- no, name a famous psychologist, the answer of most of you would be Freud.
如果我让大家选出一位-,不,是说出一位著名心理学家的名字,你们大家多数人会回答,弗洛伊德。
I said, well, let's do something on, I don't know, pick a topic.
我说,好,让我们做点东西,我不知道,选一个课题。
So I don't know if I can--whether the teachnic this work or not.
我不知道能否让这幻灯片工作
And there're other women will say, "I don't think this is religiously required of me, but it also realize I'm a practical person that I don't have alternatives right now So there are many kinds of different things of play.
还有的女性会说,“我不觉得这是宗教对我的要求,但它还是让我看到自己是个很实际的人,因为我现在没有别的选择,所以说观点真是各种各样。
So, I've been asked that if a question is not very clear, I should repeat it so that people listening to it later will know what the question was.
工作人员要求我,如果某个问题听得不清楚,我就需要重复一遍,好让今后观看视频的人弄清楚问题是什么
But if the state has the right to take my earning or the fruits of my labor, isn't that morally the same as according to the state the right to claim a portion of my labor?
但如果政府有权,强占我的收入或劳动果实,这在道义上不就等同于,政府有权,让我做部分义务劳动吗?
I know that may seem like a surprising thing to say when I've just sort of gone on my little gleeful amount about how I'm going to fail all of you, but it's worth my saying you guys are so smart.
我知道这说起来很奇怪,当我有些幸灾乐祸的说,关于我怎么让你们全部不合格,但是这值得我说你们聪明非常。
And it makes you want to go get that insurance. I don't know why, but it does.
这让你想去买这家保险。我不知道为什么,但这就是这样。
They suggest there is something in the genes that explains the characteristics of particular people; that is certainly not true. So let's understand each other.
他们认为基因的某些特点,决定了特定人群的特征,这显然是不正确的,让我说得更明白点
Here we go, the screen Is that the right ring? I never know.
让我把投影屏放下来,是按这个钮吗,我不太清楚
I hope that we will be able to cure the disease so that no children, no family would be affected in the same way that i've seen Larson family affected.
我希望有一天我们能够治愈这种疾病,不让任何一个孩子任何一个家庭,再遭受,像拉森家一样的痛苦。
I'm going to look sort of with some care at these passages - so all will become clear, but particularly in this: Sidney-- and I didn't exactly quote the passage in which Sidney does this - but I urged you to believe that he does-- Sidney actually ranks poetry somewhere between divinity and the other sciences.
我会重点讲这点,等我讲完你们就明白了-,我不读他的原句了,但我想让你们知道,西德尼的确-,将诗歌排在了,神学和其他科学之间。
I like to read because it helps me learn about other things I don't know.
我喜欢阅读,因为它让我了解了许多我不知道的事情。
I don't think the contraction is dramatic enough that we're not going to continue to see most really strong ideas will get funded and reasonably well funded.
我不认为订立合同就完全足够了,合同不会让创新的想法涌现,或是得到很好的投资和支持。
Now I don't know what the locations are so let's just arbitrarily come up with some memory addresses.
现在我不知道那个地址是什么,让我们任意的采用一些地址。
So I don't know how people feel about taking-- maybe I'm turning you off by saying this-- There's going to be a lot of detail in this course.
我不知道你们是怎么想的,也许说这个让你们很倒胃口,本门课中也有很多细节内容
In the first place, what I want to impress upon you is that the sovereign is for Hobbes less a person than it is or he is an office.
首先,我要让你们明白,霍布斯所论及的君主,不只是一个拥有公职权力的人,更不是一个普通单纯的个人。
I'm not going to make you wave your--okay.
我也不打算让你们举手了
There are precise technical reasons why these are the way they are, but let me try to cut to the chase here.
这里有些精确的技术原理,这些音为何会和谐与不和谐,让我开门见山地说吧
To sort of give you a quick taste, if after my death I won't exist, how could anything be bad for me?
让你们先来体会一下,如果在我死后,我不存在了,对我来说怎么会有坏事情?
Sorry I'm not making this easy for Jude, let me just stay down here.
抱歉这样做对裘德不方便,让我下来这边吧
应用推荐