This is very different from the disease model that says, " "Ok,you are unwell. Deal with that illness."
这和疾病模型所说的有很大不同,“好,你不舒服,那就治病去吧“
but anyone other than me feel a little bit disease ? when I talk about this?
但有谁在听到我说的这些话时,感到不舒服吗?
One of the discomforts, one of the reasons that I think so many people in society and even in this class are uncomfortable when it comes to computers and intimidated by technology and kind of throw up their hands when things go wrong that you don't understand is frankly not necessarily your fault.
当我想到在社会中,即使在这个班级上,有那么多的人,使用计算机时是不舒服的,他们被这种科技吓到了,束手无策,当发生故障时,你也不知道,其实,这也不是你的过错。
They felt acutely uncomfortable, embarrassed, conflicted, under a huge amount of stress.
他们觉得不舒服,尴尬,抵触,承受巨大的压力。
What he's saying: "No. You are unwell.
他说的是:“不,你不舒服。
So-- if you don't feel comfortable doing it, don't do it-- what I'd like to do now is as following: Take your thumb and your middle finger and create as much as possible a 90 degree angle.
感觉不舒服的,就不要做,希望按下面的指示做:,让你的姆指和中指,尽可能形成一个直角。
And this may or may not be the case for you yourself, but one of the realizations I had in college when venturing beyond my comfort zone engulfed toward these waters of CS was wow like there's no cliche.
这可能适合你也可能不适合你,但是我在大学期间就意识到,当CS的这些东西风险大的我觉得不舒服的时候,我的反应之一就是哇,好像完全没有陈词滥调。
应用推荐