• take a look at page 917, the left-hand column, where Derrida is talking not about Levi-Strauss but about Saussure.

    看一下第917页,左边,这里德里达不是在说列维而是在说索绪尔。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • This is the modern city, not as a scene of fragmentation or despair, but rather a place of ascent and aspiration.

    这是一座现代化的城市,并不是破碎或绝望的场景,而是一座在上升的渴望之城。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • Because they would have started with the hypothesis, not that there existed a month, but that June was particularly likely.

    因为他们是有了假设然后再开始做实验的,而不是说有一个这样特殊的月份,而是六月是一个特殊的月份。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • There's also another transition that he's making, and this involves the subject of virginity: not a speechlessness, but his actual abstinence.

    他还做了另一个转变,这涉及到童贞的话题:,不是哑口无言,而是他实际的节制。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • The assertion is not that there is no other god, but that Israel will have no other god before Yahweh.

    这个主张并不是说这里没有其他的上帝,而是说犹太人不能再有除耶和华以外的神。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • It's not your horizon; it's not my horizon; it's that effective history which takes place when our horizons merge.

    不是你的视域,也不是我的视域;,而是我们的视域融合时产生的有效历史。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • It was not like they were giving them a great deal, this was part of constructing their own business expansion.

    不是良心发现,而是为了生意扩张。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • So it's not a continuum of energy that we can have, it's only these punctuated points of energy that are possible.

    我们得到的不是一个连续的能量,而是一些分立的可能的能量值。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • The point is not to cater to that camera, but to do what we do, and to show the world what it is that we do.

    我们并不是要迎合镜头,而是要做我们该做的事,向世界展示这就是我们所该做的。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Instead of this reversible isothermal step, Let's make it an irreversible isothermal step.

    不是可逆等温过程,而是不可逆等温过程。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • Now most diabetics take human insulin made, not in humans, but made in micro-organisms that are growing in a manufacturing facility.

    而现在,多数糖尿病患者用人的胰岛素,不是来自人体,而是来自工厂的微生物车间

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • It is not on his behalf, he tells the audience, but yours, his fellow citizens' that he does what he does.

    而他告诉听众那不是从他自身出发,而是为了众人─他的同邦公民',他才挺身为其答辩。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Our question is not was Plato overlooking something he should have thought of, is does this argument work or not.

    我们的问题不是柏拉图忽略了,一些他本该想到的事情,而是这个论证说不说得通。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I think a good WHCF uses that influence not to promote his own agenda rather to fufill the president's agenda.

    但我想一个好的办公室主任,不是用影响力来推动自己的日程,而是完成总统的日程。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • Maybe everything you're now experiencing is not real, but rather is the product of some other, perhaps malevolent, creature.

    或许你现在所经历的一切都不是真实的,而是某种邪恶生物制造出的幻觉

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And so fish doesn't become a food to eat because it's good for you; you eat it because it has Omega-3's.

    所以我们不是因为鱼好吃所以才吃鱼,而是因为其中含有ω-3脂肪酸

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • Matt. - So Matt, for you, what bothers you is not the cannibalism but the lack of due process.

    马特,-马特,如此说来,真正困扰你的不是食人,而是缺乏正当的程序。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • So the logical way is not just the way the physicists do it, it's the easier way to do it.

    逻辑思维并不是物理学家的独门绝技,而是一种最佳的思考方式

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Now just to get used to the conventions, 0 because this is the program you'll use not for problems at 0 but for 1 to start writing programs, notice at the top in this window just reminds you what you're working on.

    我们要入乡随俗,习惯这样的界面,因为这是你们将要用到的程序,不是为习题集0,而是0,而是为习题集1开始写程序的,注意窗口顶部,这是用来提醒你,你工作在何种环境。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • The second question is: from the pedagogical perspective, not from the business perspective, but from the pedagogical perspective, do we know what the learning system is all about?

    第二个问题是:,从教学法的角度看,不是商业视角,而是教学法的角度,我们明白什么是,学习体系吗?

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • They have nothing to do with the cells that are on your head, the hairs on your head. These are modified neurons.

    这些细胞与脑细胞,不是一回事,与头发也没有任何关系而是改良后的神经元。

    斯坦福公开课 - 7个颠覆你思想的演讲课程节选

  • And then, they're proud of it and they insist that I, not inflict, but rather induce you, invite you to do the same thing.

    然后,他们引以为豪并且坚持认为,我不是强迫,而是说服,邀请你去做同样一件事。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • And it requires us to understand history not in moral terms, such as "good" and "evil," but rather in aesthetic terms.

    它需要我们,不是以道德层面去理解历史,去判断好坏“,而是要从审美的角度去看。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • And we find the same thing for these two atoms here, it's not actually a double bond, it's somewhere between a single bond and a double bond.

    而且我们发现这两个原子的情况是一样的,它其实不是一个双键,而是介于单键与双键之间的。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • So the writer seems very determined to tell the story in a way that depicts God as acting not capriciously but according to certain clear standards of justice.

    作者似乎决定,描述不是一个变幻莫测,而是有着很清楚公正原则的上帝。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The second thing I want to say is less about paper writing, and more about the trajectory of this course and what we're seeing in common between these novels.

    第二件我想说的事情是,不是关于写论文的,而是关于这门课的轨迹的,我们会在这些小说里看到一些共同点。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • So that it's not what the text means -which might be anything, according to Hirsch, if you just appeal to the text; it's what the author means to say.

    所以不是文本的意思,而是作者想说的东西,赫施认为,文本的意思几乎可以是任何东西,如果你仅仅参考文本的话。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Truth is something to be embodied in Yeats, embodied rather than known; embodied in the sense of lived, not merely understood but experienced.

    真理是叶芝要表现的,表现而不是理解,通过存活,表现,不仅是理解而是体验。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • So the right question to ask is, what's the probability, not that June had 48 babies, but that at least one of the 12 months had 48 babies.

    所以正确的问题是,不是去看这个6月,有48个宝宝出生,而是去看至少有一个月的出生人数。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定