• It's not your horizon; it's not my horizon; it's that effective history which takes place when our horizons merge.

    不是你的视域,也不是我的视域;,而是我们的视域融合时产生的有效历史。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • You know, when you're out here more for the love of the character than you are for the cash,

    知道,当是为了工作本身而不是为了钱过来的时候,

    我就是超人 - SpeakingMax英语口语达人

  • The thermos, with the lid on top, It's not a open system your coffee is going to stay warm or hot in the thermos.

    顶部盖了盖子的热水瓶,不是开系,希望的咖啡在热水瓶里面保持温暖,或滚烫。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • And so he explains to the master: I knew thou was't an hard man which reapest where thou sowedst not and gatherest where thou strawest not.

    他对主人解释:,我知道不是个努力的人,收获不是你播种的。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • You might think that its function is to make you more - a better cyclist but that's not its only function.

    也许只知道它的作用是--,使成为一个更好的自行车手,但这并不是它的唯一功能

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • It's not as though if you kill yourself you somehow bring it about that you've never been born at all.

    不是说如果自杀了就能够扭转,出生了这个事实。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • To be honest, especially those of you less comfortable here, if you've ever struggled with some program or struggled with some piece of software, oh it's alright, it's not your fault.

    说实话,尤其是对那些在这里上课有些吃力的同学,如果曾经使用哪个程序或软件有困难,好吧,那不是你的错。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • I don't know about that. I am not so sure." But then, we realized that like when we walk out that door, it's the whole world again. So you get sucked up by your group, by your sort of identity.

    我不知道,不是很确定,然后呢,我们就意识到走出那个大门,又是一个完整的世界,所以就会,被的团体,的身份所束缚。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • If you stop and think of it as a grammatical question, you say to yourself, "Gee, that's a very good question, isn't it, because, of course, the easiest thing in the world is to tell the dancer from the dance.

    如果停下来,把它当成一个语法型问句,对自己说,“哈,那是个很好的问题,不是吗“,因为,当然,世界上最简单的事,就是将舞者和舞蹈分开。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So you will sometimes see as you are reading the text, they will sometimes refer to Horeb instead of Mount Sinai, or you'll see the two names used interchangeably. And it's been the theory of scholars that that's because it comes from a different source.

    所以,有时在阅读的文本中,它会提到和烈山,而不是西奈山,或者会看到这两个名字,互换着用,根据学者的理论解释,这是因为,这两个名字来源于不同的资料。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • I'm much better having an exception get handled at the time of input than to let that prop -- that value rather propagate through a whole bunch of code until eventually it hits an error 17 calls later, and you have no clue where it came from.

    不是我期望的格式,这时我最好有一个异常处理,而不是让其传下去,这个值传到代码的整个分支,最终会导致一个错误17调用的发生,并且不知道这个错误是哪里来的。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And even if you know intellectually full well that sashimi isn't why you became nauseous still you'll develop an aversion to this new food.

    即使在理智上完全清楚,并不是生鱼片让变得恶心,但依然会产生对于这种新食物的厌恶感。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • You would minimize your losses; you'd get 0 or -1 instead of -3 or 1.

    能最小化的损失,得到0 -1而不是-3 1

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • And now, you're not the driver, you really feel helpless until you notice standing next to you, leaning over the bridge is a very fat man.

    不是电车司机,真的爱莫能助,直到发现,在旁边,靠着桥站着的,是个超级大胖子。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • If you have your health, luck comes and goes and realize when you're doing really well that it's not just you. Then, when you're not, it's not just you either.

    如果很健康而且运气来来去去,当做的很出色的时候意识到不只是很出色,当不是很出色的时候,也不仅仅是自己做的不好。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Now again we're not-- the purpose of this class isn't to have you improve your diet, if that happens that's fine, but that's not the purpose of the class.

    现在再次重申,本门课的目的不是改进的饮食,如果的饮食因此改善,那很好,但是这不是本门课的目的

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • So, a part of you wants to become the greatest whatever it is that you want to become and you wouldn't be here if you weren't very competitive and very eager to come out first, devoted to arete and your own version of that kind of thing.

    所以 的一部分意识想变成最伟大的人,不论想要在哪个领域变得伟大,而且如果没有竞争力,或不是一直争取第一,那也不会坐在这里,力图更上一层楼,以穷千里目

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • And if your answer is no, your answer will be no, then you just know you can't use this equation here.

    如果不是,那就不能,就知道,不能用这个方程了。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • He said "Steve, you don't get it. We're going to put a computer on every desk, in every home. You didn't drop out of business school to be the bookkeeper of a 30 person company."

    他说“史蒂夫,还没尽力呢,我们要让电脑进入每桌每户,从商学院辍学又不是为了,给一个只有30人的公司当图书管理员的“

    斯坦福公开课 - 微软CEO-Steve.Ballmer谈科技的未来课程节选

  • I am sorry ? you've been talking about your pronunciation not your nickname. -No. Not really.

    对不起,说的是发音,不是你的昵称?,-不是

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • In Alsace almost everybody, as you will see later, spoke German dialect. But it didn't mean, if you asked somebody, "Are you French?"

    在阿尔萨斯基本上每个人,以后就知道,说一种德语方言,但也不是说,要问别人,"是法国人吗"

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • If you decide that you think Daniel is not scripture, or you think the Revelation of John is not scripture, just take it out of the box.

    如果认为但以理书不是圣典,或者约翰启示录不是圣典,那就把它从箱子里取出。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • In other words, you are an end and not a means to me unless in fact I'm exploiting you and instrumentalizing you. Right?

    换言之,对我来说,不是手段,而是目的,除非我在剥削,或把工具化,是吧?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Can you talk about a little bit about how you get to convince, because you could be arguing and arguing, and all of a sudden you realize No.

    能不能说说是怎样去坚定想法的呢?,是在和别人辩论的过程中,突然意识到,不是

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • As a young person, you should be enjoying your youth and not getting dragged in to some huge investment bank.

    作为一个年轻人,应该享受的青春,而不是拖进投行的泥潭里。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Of course what I want then to say to you is not actually you're the one who is making the mistake.

    当然我接着要跟说的是,不是就是,犯错的那个人。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Because it says, your program will still give you a value, but it may not be what you intended, and you can't always tell, and that may propagate it's way down through a whole bunch of other computations before it causes some catastrophic failure.

    因为这意味着,的程序依然会返回一个值,但是这个值可能不是你想要的,可能还分辨不出来,而且这种情况会传播,结果会沿着正果计算过程传播下去,直到产生一个灾难性的错误。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • The land is described as a land where milk and honey flow, and if only you will obey the voice of Yahweh your God. This is the kind of language that's used here, and not so much in the other books.

    应许之地被描述为流奶与密的地方,并且只要,遵从了耶和华神这种语言,仅仅被用在这里,而不是在其它几书中。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Now just to get used to the conventions, 0 because this is the program you'll use not for problems at 0 but for 1 to start writing programs, notice at the top in this window just reminds you what you're working on.

    我们要入乡随俗,习惯这样的界面,因为这是们将要用到的程序,不是为习题集0,而是0,而是为习题集1开始写程序的,注意窗口顶部,这是用来提醒工作在何种环境。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Maybe you're not looking at a reaction, but you've got some new compound, and you're looking at it go from liquid to solid or to gas.

    也许研究的不是一个反应,但得到了一种新的化合物,看着它从液体变成了固体或气体。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定