• So instead of having 20% of people's time spent on their own projects, I make people hang out with each other.

    我让大家都待在一块儿,而不是将那20%的时间,用在自己的工作上。

    斯坦福公开课 - 扎克伯格谈Facebook创业过程课程节选

  • Why do you think the UK uses its own currency instead of using Euros like in other European countries?

    英国使用自己的货币,而不是像其他欧盟成员一样使用欧元,你怎么看待这个问题?

    欧洲中的英国 - SpeakingMax英语口语达人

  • I think a good WHCF uses that influence not to promote his own agenda rather to fufill the president's agenda.

    但我想一个好的办公室主任,不是用影响力来推动自己的日程,而是完成总统的日程。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • The way God speaks to us in that place, and the way God care for us and provides for us is really the source of control rather than being ourselves.

    上帝在那里和我们对话,上帝关爱我们,满足我们所需,这一切证明,上帝才是最初的控制者,而不是我们自己

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • But it's also interesting that he says he trusted that traditional living voice more than he trusted written documents.

    同样有意思的是,他说自己更相信,口述传统而不是文献。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • and you may have said to yourself as you were reading it, "Well, gee, isn't this sort of digressive?

    读的时候你可能会对自己说,天,难道这不是离题了吗?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • I wish I had pleasured myself rather than serving that wicked God."

    我希望我让自己开心而不是为邪恶的上帝服务“

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • So, we have a kind of image there of the autonomous aesthetic pleasure, right, the pleasure of imagination that's taken alone, according to one's own thoughts rather than in some broader, more social form.

    好了,这就是一种自发的美学享受的情景,对,这就是独自幻想的乐趣,它出自人自己的想法,而不是一些更宽广的概念,不是一些更社会化的形式。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • How can I talk about or act in my life, ? pursuing my happiness isn't that selfish?

    我谈论经营自己的生活,追求自己的快乐,这怎么不是自私?

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • It's not a question of memorising it but being able to get ideas of your own.

    不是记忆的问题,而是获得你们自己的想法。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • When I think about the tower case, I do find myself inclined to say with "van Inwagen, that's not the tower my son built."

    当我想到塔积木塔这个案例时,我确实发现自己,赞同范·,因瓦根的观点,那座塔不是我儿子原先搭的那个“

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So one answer to the question is why can't I give up my natural rights to life, liberty, and property is well, they're not, strictly speaking, yours.

    第一个答案解释了为什么我们不能放弃,我们的生命,自由和财产权利,因为严格来说,它们不是自己的

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • It's absolutely constitutive of the ideal of freedom, of our freedom; because if we don't try everything, if we don't give ourselves an opportunity to decide for ourselves, then, of course, someone will invariably be making those decisions for us.

    它也构成了自由的理念,我们的自由;,因为如果我们不是尝试过所有东西,如果我们不给自己做决定的机会,当然,总是有人会帮我们做决定。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • And isn't that the image that New Englanders always want of themselves?

    这难道不是,新英格兰人自己想要的形象吗

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • Not all the projects are the ones I direct myself.

    不是所有这些项目都由我自己指导的。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • But,basically,the news was always given by people with a northern accent, either a Loire Valley accent, and they're very proud, they think they speak the best French, but a Parisian accent.

    但基本上,新闻往往是由,有着北方口音的人播报的,这些人要么来自卢瓦尔河谷,他们对自己的出身引以为荣,认为自己法语说的最棒,而不是巴黎人

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • We think of ourselves as more transparent than we are.

    我们认为自己很容易被人看透,但其实不是的。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And that's because I've left her to do it and to the school rather than me interfering.

    那是因为我让她自己去做,去上学,而不是我干涉的。

    学习靠自觉 - SpeakingMax英语口语达人

  • It's imperfect, though the English is quite spot on, I call myself during this lecture a couple of times a major government because gov major didn't quite translate very perfectly.

    尽管英语是正确的,但翻译成其他语言难免有出入,在这个讲座期间,我多次说自己是学政治专业的,因为学政治的人翻译不是很好。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • So, keep that in mind when we're talking about atomic radius, I'm not suddenly changing my story and saying, yes, we do have a distinct radius.

    因此,当我们讨论原子半径的时候要时刻记住这一点,我并不是在突然改变自己的说法,说是的,我们的确有一个准确的半径。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • In our case, we encourage our employees to spend 20% of their time working in whatever they're interested in, not what their boss wants them to work on.

    就谷歌而言我们鼓励员工,将20%的时间花在,任何自己感兴趣的问题上,而不是完全地按照上级的要求工作。

    普林斯顿公开课 - 领导能力简介课程节选

  • So again, let's think of an example here, a couple of examples, in the Bush Gore election, we saw President Bush, candidate Bush as was, saying "I'm not a right wing candidate, I'm a compassionate conservative."

    接下来我们再来分析一个案例,就是布什跟戈尔竞选总统的案例,我们都知道总统布什,那时候应该还是总统候选人布什,说他自己不是激进派,他是个有同情心的保守派

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • And if I think back to my own childhood again, not that that was the glory days by any means, but I mean people weren't falling over hour after hour from dehydration because they didn't have a water bottle with them.

    如果我回忆一下自己的童年,不是说我的童年有多光辉灿烂,而是我想说当时人们也没有因脱水而倒下,而因为他们没有随身携带水壶

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • and start getting income of my own, instead of having to live off my parents' money.

    自己赚钱而不是依靠父母的支持。

    如果成为医生 - SpeakingMax英语口语达人

  • And that would often actually the right answer to take, is to not just compromise among your advisers, but use your own principles to make a decision.

    而且通常情况,他的观点是对的,并不是向智囊团的意见妥协,而是根据自己的原则做决定。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • Because I think that's actually the most satisfying life for us to live, personally, to feel that we are really making a difference somehow and we are not living just for ourselves.

    我个人认为,最完满的生活,是那种,你能够感受到真正发挥了作用的生活,而不是完全地为自己而活。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • So it's not his death as a person that he's puzzled by.

    所以他不是困惑于自己精神的死亡。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • It turns out, to a tremendous degree, and you could imagine yourself in that situation, they choose this one, the one that wasn't the one they turned down.

    结果发现,非常大的程度上,你们也可以想象实验对象是你自己,他们选了这一粒,不是他们第一次没选的那粒。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • I mean, crazy people don't think they're crazy so the fact that I don't think I'm crazy doesn't mean I'm not crazy.

    疯子们都认为自己是正常的,所以我觉得自己不是疯子,并不能说明我就不是疯子

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定