• take a look at page 917, the left-hand column, where Derrida is talking not about Levi-Strauss but about Saussure.

    看一下第917页,左边,这里德里达不是在说列维而是在说索绪尔。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • There's also another transition that he's making, and this involves the subject of virginity: not a speechlessness, but his actual abstinence.

    他还做了另一个转变,这涉及到童贞的话题:,不是哑口无言,而是他实际的节制。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • We're not going to have the constant pressure heat capacity, we're going to have the constant volume heat capacity, right.

    这里出现的,不是等压热容,而是等体热容。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • In other words, you are an end and not a means to me unless in fact I'm exploiting you and instrumentalizing you. Right?

    换言之,对我来说,你不是手段,而是目的,除非我在剥削你,或把你工具化,是吧?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • It was not like they were giving them a great deal, this was part of constructing their own business expansion.

    不是良心发现,而是为了生意扩张。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • The point is not to cater to that camera, but to do what we do, and to show the world what it is that we do.

    我们并不是要迎合镜头,而是要做我们该做的事,向世界展示这就是我们所该做的。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • And we find the same thing for these two atoms here, it's not actually a double bond, it's somewhere between a single bond and a double bond.

    而且我们发现这两个原子的情况是一样的,它其实不是一个双键,而是介于单键与双键之间的。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Insofar as it deprives you of a future that would have been bad, then death's not actually bad, it's actually good.

    当它夺走你的,苦难的未来时,那么死亡其实不是坏事而是好事。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Maybe everything you're now experiencing is not real, but rather is the product of some other, perhaps malevolent, creature.

    或许你现在所经历的一切都不是真实的,而是某种邪恶生物制造出的幻觉

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Now most diabetics take human insulin made, not in humans, but made in micro-organisms that are growing in a manufacturing facility.

    而现在,多数糖尿病患者用人的胰岛素,不是来自人体,而是来自工厂的微生物车间

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Matt. - So Matt, for you, what bothers you is not the cannibalism but the lack of due process.

    马特,-马特,如此说来,真正困扰你的不是食人,而是缺乏正当的程序。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • Now just to get used to the conventions, 0 because this is the program you'll use not for problems at 0 but for 1 to start writing programs, notice at the top in this window just reminds you what you're working on.

    我们要入乡随俗,习惯这样的界面,因为这是你们将要用到的程序,不是为习题集0,而是0,而是为习题集1开始写程序的,注意窗口顶部,这是用来提醒你,你工作在何种环境。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • And the right way to do it is not starting at the top, it's starting at the bottom.

    而且正确的迭代不是,从头开始而是从尾开始。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • No, no, not night but death; Was it needless death after all?

    不,不,不是夜色而是死亡;,这死亡到底是不是必要?

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • The second question is: from the pedagogical perspective, not from the business perspective, but from the pedagogical perspective, do we know what the learning system is all about?

    第二个问题是:,从教学法的角度看,不是商业视角,而是教学法的角度,我们明白什么是,学习体系吗?

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • And then, they're proud of it and they insist that I, not inflict, but rather induce you, invite you to do the same thing.

    然后,他们引以为豪并且坚持认为,我不是强迫,而是说服,邀请你去做同样一件事。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • It's not the Red Sea, it's the Reed Sea, but we'll talk about that later also.

    不是红海,而是里德海,但我们还是以后再讨论这一点。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • It's very relaxing, it achieves the same function as focusing on your breath, give you something not to get lost, but feel sort of centered in.

    它令人十分放松,它能和集中注意力呼吸,起到同样的作用,并不是让你迷失,而是感觉到集中起来。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Now today, the standard mortgage, which you would probably get when you buy your first house, is not fifteen or twenty--it's thirty years.

    今天,标准的抵押贷款,当你买第一套房子时你或许就能得到,期限不是15或者20年,而是30年

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Because the most valuable commodity in any White House isn't the money it's the president's time.

    因为在白宫最珍贵的,不是金钱,而是总统的时间。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • The most important thing about leadership is not what you say; it's what you do.

    领导最重要的不是说的话;,而是如何以身作则。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • The most dominant buildings are not churches; they are state buildings.

    这里占统治地位的建筑并不是那些教堂,而是那些政府建筑

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • So that it's not what the text means -which might be anything, according to Hirsch, if you just appeal to the text; it's what the author means to say.

    所以不是文本的意思,而是作者想说的东西,赫施认为,文本的意思几乎可以是任何东西,如果你仅仅参考文本的话。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Notice that then the "I" disappears, not completely but wherever it reappears it's embedded rather than initial.

    注意,现在,“我“不见了,不是完全而是,藏起来不出现了。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And by that what we mean is that they're absolutely identical, and it turns out that this here is not a double bond, it's not a single bond either, it's actually something in between.

    这意味着它们是绝对完全相同的,实际情况应该是这不是一个双键,这也不是一个单键,而是介于两者之间的状态。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • But, you know, his experiment wasn't so great, and, you know, maybe had a fever when he did the reference point with 96, whatever. It turns out that it's not 96 to 9 be in good health, it's 98.6 -- whatever.

    但是他的实验做得并不特别好,也许他测定96度的参考点时,发了烧还是怎么,总之健康人的体温,不是96度,而是

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • Let's put zero here because these are not gross returns these are returns, so they're often negative.

    这里做零点,注意这不是总收益,而是年度收益,有可能是负数的

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • So here's my proposal. Suppose what we think is not about harmony, but radio waves.

    我的提议是这样的,假设我们想的不是和声而是无线电波。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Remember the equation of state for Van der pV=nRT Waal's gas is not pV is equal to nRT, but p plus the attraction term.

    记住范德瓦尔斯气体的状态,方程不是而是p加上一个吸引项。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • Number one,it's not a letter,it's actually a sermon.

    第一,这并不是书信,而是布道。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定