And then when I tell them like, "No, we just had Armin van Buuren perform a few weeks ago."
当我跟他们说,“不是这样的,几个星期前阿曼·凡·布伦刚刚过来演出。
One more thing, I said they're not independent, so we have to talk about the covariance between the returns.
还有,我说过它们不是相互独立的,因此我们还需要讨论两个收益率的协方差。
I'm not picking not just the current slice or the current stage of the car but the entire extended-through-time object.
我不是说它目前的样子,或者目前的阶段,而是说整个贯穿时间的物体。
So, really I'm pretty happy with what I've gotten to do, and I just want to say we're not trying to convert all of them you pre-med people, by any means.
事实上,我很对我所做的事情很高兴,我想说我并不是想。
So the fact that I'm erasing it does not mean that the computer erased that memory or over wrote those values with all zeros.
事实上,我清除它的意思,不是说计算机把内存清除,或者用0覆盖这些值。
Not necessarily thinking about getting down every word that I say on paper, remembering everything, memorizing everything.
而不是忙于记录我说的每一个字,记住每一个词,背诵每一句话。
I'm using Python's is comparator to say is it the same thing?
来看看这两个东西是不是同一个,它说不是,但是如果我的意思是?
These Germanic and other tribes, who were largely located north and northeast of Europe, came down--I should say not Europe, but the Roman Empire-- came down and ultimately destroyed it by invasion.
那些日耳曼部落和其他部落,主要位于欧洲北部和东北部,的入侵,我应该说不是位于欧洲,而是位于罗马帝国,入侵并且完全摧毁了罗马帝国
I don't mean foods you don't like.
我说的不是你不喜欢吃的食物。
I'm not talking about tampons.
我说的不是棉塞。
And if I think back to my own childhood again, not that that was the glory days by any means, but I mean people weren't falling over hour after hour from dehydration because they didn't have a water bottle with them.
如果我回忆一下自己的童年,不是说我的童年有多光辉灿烂,而是我想说当时人们也没有因脱水而倒下,而因为他们没有随身携带水壶
You could think of these as two companies producing bottled water and now we're going to get hundreds of letters saying not all bottled waters are the same, especially from Italians and the French, but never mind. Let's just pretend that they are.
把他们想象成两家瓶装水厂商吧,我估计我们会收到数百封信件,告诉我说不是所有瓶装水都是一样的,尤其是从意大利和法国寄过来的那些,无所谓了,就把它们想象成是同质的吧
Yes, to me personally, I feel like it all depends on one's personal morals and like we can't sit here and just, like this is just my opinion, ... of course other people are going to disagree but Well we'll see, let's see what their disagreements are and then we'll see if they have reasons that can persuade you or not.
对,就我个人来讲,我觉得这完全取决于一个人的道德修养,而不是我们在这坐着说得清楚的,当然这只是我一家之言,其他人肯定会反对,但是,这个到时再说,先看他们的反对意见是什么,再来看他们的理由是否能说服你。
You know, I mean, there's a lot of people that live in Hollywood that aren't like superficial and things like that.
你知道,我想说的是,许多住在好莱坞的人并不是那么浅薄的。
and I'm not saying reading every plaque, but just at least look at everything and kind of take it in,
我并不是说要看完所有的匾牌,至少看看,
That doesn't mean it's better, it just means that I'm making up for a problem that he created.
这不是说我讲得更好,而是帮他完成,遗留下来的问题。
I'm not saying he was right, and the damn fool should've got down and got real with the railroads, but he didn't.
我并不是说他就是正确的,就连笨蛋白痴,都已接受铁路的存在,但他却不能
I suppose what I'm really saying is that the word "hermeneutics" wasn't available, and the idea that there ought to be a sort of a systematic study of how we interpret things wasn't really current.
我想说的是“诠释学“这个词,不是一开始就有的,而应该系统地学习,如何解释事物,这种思想也当时也是没有的。
I don't use in good wise in that. But "healthy and wealthy".
我可能说的不是很好,总之是健康又富裕。
And I can't say that over the courses of our studying together, not that he became much better,
我想说在我和他一起学习的课上,不是他变得更好了,
I don't mean that the animals are identical me, but their reality is just as pure and indefeasible as my reality.
我并不是说动物和我一样,但它们的现实和我的现实,是一样纯粹,一样不可废弃的。
But when I say it's the same car I don't mean to be talking about car stages.
但当我说这是同一辆车,我不是说车的阶段。
Now arrogant as I may be, I don't mean to suggest I'm any more impressive than you guys are.
虽然我这么说挺自大的,但我的意思并不是,我比你们这帮人更了不起
That's not what I was looking for but that's part of the answer, so you're absolutely right. Yes?
我想说的不是这个,但这也是原因之一,你说的肯定是对的,请说
The next line says alright, suppose I don't, I'm not at the last element.
下一段说的是,好的,假设我不能放进去,我也不是在看最后一个元素。
Not Hannibal Lecter Hannibal the general in the third Century B.C..
我说的不是汉尼拔·莱格,而是公元前三世纪的汉尼拔将军
But here's how it worked--by the way, the word I have been using, colony is not a Greek word and really not appropriate for what the Greeks are up to.
大概是这样的,顺便说下,我说的殖民地,不是古希腊语,而且用于古希腊殖民不太贴切
I like that answer. I then tested it on the square root of 9, and as I mentioned last time, I didn't find 3. I was not crushed.
我喜欢这个答案,然后我又试了试9的平方根,跟我上次说的一样,答案不是3。
And indeed, the question, strictly speaking, isn't even would life on the experience machine ? be better than it is now?
严格地说,我的问题,甚至不是说体验机器上的人生,难道不会比现在的更好吗?
应用推荐