• The basic thing, though, is that every country has to take the insights that have been developed around the world.

    但是基本的是,每个国家都要不断学习,世界各地的先进理论。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • It was as if, when we went through this search tree, we never remembered what we got at the bottom, and we just re-computed things over and over.

    如果当我们遍历完这棵树,我们不可能,记得我们在下面得到什么结果,我们只是不断地重复计算,所以这让。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • One of the most remarkable things about this text is that it's invariably the soaring, libertarian rhetoric that we end up noting, that we end up remembering, and that sticks with us.

    这文章中值得注意的一点是,这不断激增的翱翔的自由的修辞,让我们,终注意到终记住,终永不会忘记。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • This is the strongest memory I have, and I remembered a) that I didn't learn them, and that was really bad because it kept coming up, but the other thing I remember is that I had no idea why they were important. I didn't really understand what any of these molecules were.

    这就是我深刻的记忆,我记得我并没有学好,这十分不好,因为之后它们总是不断出现,但另外的事情我记得,是我完全没有概念为什么。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Like when they devised the first engines or the first nuclear reactors, it didn't work so well at first and then from the experience of many people working on it, over many years, a body of knowledge emerges and that's what we call technology.

    这和发明出第一个发动机,或者第一个核反应堆时一样,开始总是存在很多问题,但随着很多人不断努力去完善它,一种理论体系才得以不断发展,这就是我们所说的科技

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • What has been found over the last 10 years and a little bit longer is the most effective way of actually dealing with a rising levels of depression in our culture, with individual depression or anxiety is actually not to that is important as well.

    过去10年多时间的研究发现,处理我们不断增加的抑郁病例,个体的抑郁或焦虑,有效方法是,这点也很重要。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • So he's packing and unpacking, packing and unpacking, trying all possible combinations of objects that will obey the constraint. And then choosing the winner. Well, this is like an algorithm we've seen before. It's not greedy.

    因此它不断装包和清包,尝试了所有满足约束条件的物品组合,后选择优者,这很像我们以前看过的一个算法,这不是贪婪算法。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • It has been tempered in a celestial fire in ether, and it was the ether of the ethereal heavens that had always been thought -throughout the Renaissance and long before, of course -- to be the most perfect substance imaginable.

    它是在广阔苍穹的天国之火中被锻造出,也是飘渺的天堂中的以太,不断地被提及,-贯穿于文艺复兴的始终,当然--是可想见的完美的物质。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定