But, you know why not do something a little special, little different, and they decided instead to use lithium.
但是你懂的,为什么不做的更特殊,更与众不同一些呢?
But the students, they think that I'm an old woman from the cave and I don't know anything
但学生们认为我是住在洞穴的老女人,我什么也不懂,
So if you run into a problem set that just, you don't get, all right? Seek help. Could be psychiatric help, could be a TA. I recommend the TA.
所以如果你碰到了一个,你不懂的问题,好么?求助,可以是精神科,可以是一个助教,我推荐助教。
I don't know a word of Russian, and so I actually try to avoid using the rather well-known Russian equivalents for these terms because I feel like an idiot.
我不懂俄语,所以我不用俄语读,而就用这个英语中通行的俄语替代词,这样感觉是不是挺傻的。
And cryptography involves scrambling information, converting what you a human can read into sort of nonsense that hopefully a bad guy cannot read.
密码包含不规则的信息,它把我们正常人能读懂的东西转化为,希望坏人读不懂的东西。
For most people, it seems extraordinary because people don' understand the nature of exponential function and therefore don't understand the nature of the power of one.
很多人会觉得不可思议,因为他们不懂指数函数的本质,也不懂“一“的力量。
There should not be anybody in this room who is mystified by this statement.
在座各位应该没有人,看不懂这样的表达
If I'm saying something that you don't understand, the chances are pretty good that there's 25 or 50 other students in the class who don't understand it either.
如果我正说着什么你不懂的东西,那时就是举手的好机会,因为有25或50个别的学生,也不懂。
These numbers are so low they could be dismissed as people filling in the wrong things or making jokes or just being confused compared to-- stunningly superstitious high rankings.
这些比例低到,可以把它们当成人们填错表格,或者开玩笑,或者看不懂题目造成的误差,相比于…,那些高得吓人的比例。
College students do not have a science of this at all, they just pour the stuff down their throats with the goal of becoming drunk as fast as they can.
大学生完全不懂喝酒的学问,他们只是把那玩意儿灌入喉咙里,以尽快把自己灌醉为目的
they cannot understand you because you're speaking a different language because you're in a foreign city.
但是他们并不理解你在说什么,因为你在异国他乡,说着他们听不懂的语言。
So this weekend a penalty was missed exactly by somebody ignoring this rule.
这周末的点球未射进,绝对是因为罚球球员不懂这个规律
Of course you guys are savvy enough to know this, but a lot of people get fooled because many people believe that a serving is what's ever in a bag, or a bottle, or a box, and they don't look and see how many servings are actually in it.
大家很聪明,当然看得懂,但还是很多人搞不清它的含义,因为很多人认为所谓一份食物就是指,一包,一瓶或一盒内的食物总量,而没看清整个包装内实际上有几份食物
but I didn't understand the people. So it was a big shock.
但是我却听不懂别人说的话。所以,这是个巨大的打击。
I didn't get it. Somebody else will say, can you do number three on the homework for me?
我不懂,还有人会说,你能为我解答家庭作业的第三题吗?
You can tell lies in language you may not understand the meaning of the words you used.
你可以用语言来说谎,也许你甚至不懂,你所用的词的含义。
Now, you all know that we can make irreversible changes in proteins, you can denature them completely, that's what happens when you cook an egg for example.
现在你们都懂蛋白能够发生不可逆的改变,能够完全变性,比如在你煮鸡蛋的时候就是这样
I don't read Russian, but he made spelling mistakes when he wrote.
我虽然不懂俄语,但他写东西的时候会拼错
In other words, in the absence of human agency, the first sacrifice for literary theory is the author, the idea of the author.
换句话说,由于不懂人类起源,文学理论的第一牺牲者,就是作家,作家的思想。
I don't feel I've got any sort of account going here as to how consciousness works, even if I become a dualist.
我觉得就算我是一个二元论者,我也还是不懂这番对于意识的解释
Say, Binky, I don't think dereferencing y is a good idea because, you know, setting up the pointee is a separate step and I don't think we ever did it.
你说,Binky,我不认为不关联y是一个好主意,因为,你懂的,调定指针数据是一个单独的步骤,我不认为我们这样做了。
where the accent's totally different and I didn't understand a single word.
那里的口音完全不同,我一个词也听不懂。
And as an aside, those in the room who are among those more comfortable, even if we're not quite filling in blanks today, realize we will very quickly entice you with details that you don't already know.
说句题外话,你们中有一些,看起来聚精会神,实际上开小差的同学,也许我还不能对号入座,但这些人必须意识到,我会一笔带过,一些你们可能不懂的问题。
Even if you're like me and you don't know a word of either language, they still sound different.
即使你像我一样,完全不懂这两种语言,它们听起来仍然是不一样的
Yes, I see them in the text just as anybody else does, but since I don't really know what they mean except by means of the translation, why should I use them?
我看着这些原版书,但是我也不懂他们真正什么意思,除了它们翻译过来的意思,所以我干嘛费劲去用俄语?
All right, before I move on, are there any questions about details of the class or requirements, or readings, or anything people are having trouble getting on top of?
好了,对于在我开始讲课前,讲的关于课程以及要求,还有问题吗,大家还有没有不懂的地方
I know that some felt the pace of the arguments was a little slow, but I felt that this was generally necessary, not only for the unphilosophy-savvy population, but also to cover all points."
我知道有人认为论证过程有点慢,但我感觉这样做总体上讲是有必要的,不只是为了不懂哲学的同学们,也是为了能覆盖所有推理内容“
Okay. For those who have not seen a radian, it's just another way to measure angle with the understanding that a full circle, which we used to think is 360 degrees, So a radian is roughly 60 degrees.
我想告诉那些还不懂弧度制的同学,这是衡量角度的另一种方法,理解起来是这样的,对于一个整圆,也就是我们之前所说的360°,所以1弧度大约是60°
应用推荐