Just bracket any moral concerns you may have about torturing other people or agreeing that somebody else should be tortured.
先不去想折磨别人,或同意别人被折磨所产生的道德问题。
I mean, I love Stanford and this is a really beautiful campus, but to go and see all those different things...
我的意思是,我爱斯坦福大学,这是一个非常美丽的校园,但我想去看看与这些不一样的东西……
If you go into an investment bank and say, I want to open up a deposit, they'll say, we don't do that. So, the word bank is somewhat misleading.
如果你去投行然后说,我想开户,他们会说,投行不做这些业务,所以银行这个词有点令人误解。
The chateau was so big that when it freezes, they were trying to get to the bathroom and most of them never made it and peed on these long corridors that some of you have seen.
那城堡太大了,以至于到了冬天结冰的时候,那些贵族们连想去卫生间都去不了,只能在长长的走廊里方便,如你们中有些人见过的那样
And you're wondering if your friend wants to go to this party because her ex-boyfriend is there.
但你不清楚你的朋友想不想去,因为她的前男友会在这个派对上出现。
And it makes you want to go get that insurance. I don't know why, but it does.
这让你想去买这家保险。我不知道为什么,但这就是这样。
Self knowledge is like lost innocence, however unsettling you find it; it can never be un-thought or un-known.
自我认知就像逝去的童真,不管你有多不安;,你已经无法不去想或是充耳不闻了。
This is useful especially when we get to details like forensics and looking at data on a hard drive, - 'cause if you don't know how much store-- how many bits are composing your file, you're never gonna recover that data or be able to access what you're looking for.
这是很有用的,尤其是在法庭上,查看硬盘驱动器里的数据时,如果你连-,文件有多少比特都不知道,你如何去恢复数据,获取你想要的信息呢。
If you get asked about these readings, as you will on the exams, we're not going to be picky, and we're not expecting you to remember details, and not expecting you to understand concepts that you can't just grasp from the readings themselves.
如果到考试的时候,碰到这方面的问题,放心,我们不会太苛刻的,我们不指望你们记住具体的细节,也没想强迫你们去理解,仅从材料本身无法获得的思想
But not so good with just friends if you want to go have fun.
但要是你是想和朋友们去玩,可能就不那么合适了。
So I try not to think of anything ever being complete.
所以我试着不去想任何作品是完整的。
Not thinking about those facts that I knew at one point-- just not all that objectionable.
不去想这些我一度知道的事实-,也不是那么有异议的。
After all, how can it be appropriate to disregard, to put out of your mind, facts?
毕竟,不理会,不去想事实,怎么可能是,合适的?
There's nothing unacceptable or inappropriate or misguided about not thinking about all sorts of facts that you might have learned at some point or the other.
不去想所有那些你在某时得知的事实,并不是不可接受的或者说不合适的,或者说是误入歧途的。
People sometimes claim that that's the case and, because of that, the right thing to do is to not think about it.
人们有时就是这么认为,而且正因为如此,正确的做法是不去想。
Then, I was talking it over with another graduate student and he said, well if you want to find out why don't you ask J.R. Hicks?
随后,我和另一位研究生讨到了此问题,他说,如果你想知道,干嘛不直接去问J·R·希克斯
So, I just don't think about it.
所以,我不去想这个问题。
应用推荐