• The harm shouldn't be so serious that it elicits strong negative emotions like fear, grief or pity.

    但这种伤害不会很严重,不会造成消极情绪,如恐惧,悲伤或怜悯。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Milton's pushing here toward a fantasy of physical invulnerability imagining an alternative -- this is science fiction an alternative model of bodily configuration that would render impossible the all-too-easy quenching of the tender eyeballs.

    弥尔顿在这幻想着人的身体可以刀枪不入,他在想象一个另类的-这只是科幻,他在想象一个另类的身体构造模型,这样脆弱的眼球,就不会轻易受到伤害

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • This lack of emotions on this on a TV series does not hurt them much.

    缺少情感,在电视连续剧中对它们不会有太多伤害

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Now, a virus is not capable of reproducing on its own, so if you got a virus into your body somehow and it didn't enter any of your cells, it would cause no damage because it could not reproduce.

    病毒自身并不能繁殖,所以如果你的身体感染了病毒,而病毒没有进入细胞的话,因其不能繁殖所以不会对身体造成伤害

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • I wouldn't sit aside when somebody's being harmed.

    不会看着别人受到伤害而袖手旁观。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Now we might agree that this's a reasonable enough fantasy of female invulnerability but of course there is nothing in our sad experience with sexual menace that actually bears the theory behind this fantasy out.

    现在我们可能会同意,这里有个很合理的幻想,即女性不会受到伤害,但当然,在这个幻想背后,性骚扰的遭受,使没有东西支持这个理论。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • This is Comus, line 588 -- the Elder Brother. The brother says: Virtue may be assail'd but never hurt, Surpris'd by unjust force but not enthrall'd, Yea even that which mischief meant most harm Shall in the happy trial prove most glory.

    这是《科玛斯》,第588行--哥哥这个角色,他说:,诗歌大意:,贞操或许遭袭,却不会受损,或许为不义之力突袭,却不会乱了阵脚,是的,对于贞操最重的伤害也不过是玩笑,考验只是证明它无上的荣光。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定