• It's true that when you've got a corpse, you've got all the parts there, but clearly they're not functioning properly.

    当你面对具死尸时,肉体所有的部分的确都摆在那里,但它们显然无法正常运作

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Milton acknowledges that the course he's chosen for himself may not be a natural one: Nature herself pushes a young man to begin a family and to seek credible employment .

    弥尔顿知道他选择了条,不那么正常的人生道路:,天性使得个年轻人去结婚,去找份可靠的工作。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • And I end up going back and doing unit testing anyway, to try and figure out why it doesn't work. So over the years, I've just convinced myself I might as well start where I'm going to end up.

    次从来不会正常运行,因此无论如何我还要回头去做单元测试,找找哪儿出错了,因此经过这么多年,我已经说服自己既然定要做单元测试,那么还是开始就做最好了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • When this animal makes milk, it makes all the normal milk proteins, but it also activates your gene of interest as well.

    那么当这后代泌乳的时候,它不仅表达出自身正常的奶蛋白质,也激活了目的基因的表达

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • But talk of the mind is just a way of talking about these abilities that the body has when it's functioning properly.

    但是心灵,仅仅是在肉体还能正常工作时,对这些精神能力的种表述

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Aren't there people who weren't born within a culture and grew up and who never really spoke a language though they were physically normal?

    存不存在这样种人,他们在种文化下出生和成长,但却从未说过种语言,尽管他们在生理上是正常

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • We have, for example, bomb drills just in case something happens people think it's right When thing happens once and you move on, go back to life, just as something goes wrong and then you move on.

    例如,我们有,炸弹演习以防发生什么事情,人们认为这是应该的,发生了件事,你要继续正常的生活,正如某事出了点问题,然后你继续前行。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • After a while, they don't do the same thing.

    段时间,它们就不能正常工作了

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • We've seen a boom in building in the United States that is at a record level, except for that one Korean War blip, and so I think it's a highly abnormal situation that we've been in.

    所以美国出现波建造新房的浪潮,规模空前,仅次于朝鲜战争时期,我认为这是极不正常

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • You get cystic fibrosis because one protein that's made by your lung epithelium is not expressed properly.

    得囊胞性纤维症的病因是,肺上皮细胞产生的种蛋白,表达不正常

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • The point that was just raised here is I had said before that everybody who's neurologically normal comes to acquire and learn a language.

    我这里向表达的关键是,我之前说过所有神经上正常的人,都会掌握和习得种语言

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • To have an animated body, you need to have a functioning body.

    具有生命力的肉体,必须能正常运作

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • It turns out that if you start learning a language, a second language is where most of the work's been done, within the first few years of life you're fine.

    如果你在出生的头几年里开始学习门语言,非常努力地学习了第二门语言,那么你正常

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Enzymes work best, enzymes are proteins that catalyze chemical reactions and our bodies operate by elaborate networks of chemical reactions, When we're off from that temperature then they don't work properly.

    举酶这个例子再好不过,酶是种具有催化作用的蛋白质,人体依靠精密复杂的化学反应网络来运转,如果我们体温与之相差较大,这些酶就不能正常工作

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Any neurologically normal human will come to possess a language.

    任何神经上正常的人类,都能够掌握种语言

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • These are an abnormal group of psychopaths."

    他们是群不正常的精神变态者“

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And one of the cases that I've talked about probably be the most controversial is where babies were born with severe problems that not gonna be compatible with what the parents and doctors judge to be a reasonable quality of life.

    我所讲过的例子中,下面这个可能是最具争议的,有些婴儿出生就有严重的生理问题,他们无法如他们的,父母和医生所愿,用有正常的生活质量。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定