• So, this is Chad King talking to Sal Paradise: A quavering twang comes out when he speaks.

    以下是乍得王对萨尔·佩拉提斯说的:,他说话时带一阵颤动的鼻音。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Sure. So I spent some time over in England, so I know a little bit about how they practice law,

    当然。我在英国呆了一阵子,所以我对英国的法律有一些了解,

    美国式对比英国式 - SpeakingMax英语口语达人

  • You have a wind that blasts from God's nostrils, the waters stand straight like a wall, and at a second blast, the sea then covers the Egyptians, and they sink like a stone in the majestic waters.

    从上帝的鼻孔里吹出来一阵狂风,水墙骤起,第二阵狂风吹起,海水淹没了埃及士兵,他们就像石头一样沉入水底。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The rim shot after a comic remark is an attempt to simulate--sort of a pre-technological attempt to simulate the sound of laughter.

    讲完笑话,紧接着一阵鼓声,也是为了引起…,引起观众大笑的一种原始手段。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • But he never forgot that day and when he grew up after a short spell playing football at LSU he did become a hobo.

    但随着他渐渐长大,他没有忘记那一天的事,他在路易斯安那州立大学打了一阵橄榄球,后来成了流浪汉。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • So here, just living at different university, like living at school for a while,

    在这里,住在不同的大学,在学校住一阵子,

    快乐的校园生活 - SpeakingMax英语口语达人

  • and I worked at a record label "Island Def Jam" for a while,

    然后我在一家叫做“艾兰德弗詹姆”的唱片公司干了一阵子,

    我在好莱坞工作 - SpeakingMax英语口语达人

  • And it takes a little while to learn all of the course numbers.

    记下课程的编号也需要好一阵子。

    求学热十足的学校 - SpeakingMax英语口语达人

  • And this was the reason that, long ago, In this kingdom by the sea, A wind blew out of a cloud by night Annabel Lee chilling my Annabel Lee; So that her highborn kinsman came And bore her away from me, To shut her up in a sepulchre In this kingdom by the sea.

    这就是原因,很久以前,在海边的王国,夜里一阵冷风从云中吹落,冻僵了我的;,于是她高贵的亲戚到来了,把她从我身边带走,将她关进一座坟墓,在大海边的王国里。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • So just as in Genesis 1, the universe is created when the wind of God parts the primeval waters, so in Exodus 14 and 15, a new nation is created when the wind of God parts the waters of the Reed Sea.

    就像在《创世纪》1中,当上帝让一阵风吹过远古的水面,宇宙便产生了,所以在《出埃及记》14和15中,上帝让风吹过Reed海时,一个新的国家诞生了。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • You have the young storm god, Marduk, who defeats Tiamat, the watery ferocious deep monster, and does so by blasting a wind into her and so establishes his claim to rule, instead of the old sky god, Anu.

    年轻的暴风之神Marduk,凭借一阵狂风,打败了Tiamat-在深水凶猛的怪物,他取代了天空之神Anu,建立了自己的统治。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定