Such individuals will subordinate their own desires and pleasures to the group, and live a life by a strict code of honor.
这种个体,会将自己的欲望与愉悦,放到团体之后,过着一种严格遵守荣誉规范的生活。
Not ever a human rights norm, I'm saying is absolutely right.
我并不是说哪一种人权规范,是绝对正确的。
His study of the regime that is to say the underlying constitutional principles that govern each order is what distinguishes Aristotle from the other social scientists.
他对政体的研究,也就是说,潜在且管理,每一种规范的宪法原则,即是让亚里士多德不同于,其它社会科学家的地方。
Another form of regulation is accounting regulation.
另一种规范方式是会计准则
They are unregulated by law; they are unregulated by authority. The state of nature is simply a kind of condition of maximum insecurity, an unregulated market with no common laws or rules to sustain it.
法律,权威使然,自然状态就是,一种最大安全感的状态,是一种没有法律规范维持的,不加管制的市场。
It seems to have a--what we might call today a normative component to it it makes a distinction or a judgment between the well-ordered and the deviant regimes the corrupt regimes.
它似乎还有一种,我们今日,可能会称之为规范的元素在里头,它区别,或说判断了有条理,管治与越轨的政体。
Now, you might look at that formulation, the state of war is one against--of all against all and you might say that such a condition of civil war, of maximum insecurity, of the total breakdown of condition of rules and laws is if anything the state of the exception.
现在,你可以看一下那个构想,抗一切人的状态,你可能会说这种,内战,最大安全感,法律规范全面崩溃的状态,实质上是一种异常状态。
应用推荐