It's on the market, very popular in terms of your choices right now as an option as an anti-depressant.
它在市场上,作为治疗抑郁症的一种选择,现在非常畅销。
so we are actually trying to develop a compound to treat a very severe form of autism,
我们想研究出某种能够治疗一种非常严重的自闭症的复合药物,
Yeah, it's an anti-psychotic drug, some people with bipolar disorder even today still take it, it works really well for some people, for other people it doesn't work so well.
没错,它是一种用来治疗精神疾病的药物,患有躁郁症的人至今仍在用它来治疗,它对一部分人效果很好,但对其他人却不是这样。
In particular, what happens is he is given a drug that makes him violently ill, extremely nauseous.
具体情况是这样的,在治疗过程中,心理学家喂他吃一种药,使他变得难受至极,特别恶心。
Then you could imagine blocking gene expression would be a therapy.
这样你们就会认为,阻止基因的表达是一种治疗手段了
Again, a therapy of the soul that brings peace and contentment and a kind of justice.
一种灵魂的治疗,带来和平,满足,与正义。
So, for example, you might be familiar with Wellbutrin here, this is a type of anti-depressant that a lot of people use right now that are taking anti-depressants.
比如,你可能对这里的安非他酮很熟悉,这是一种抗抑郁症的药,很多治疗抑郁症的人都在用它。
It's--that's a very different process than testing a drug, where if you had a drug for heart disease, you would give it to patients that had heart disease and see if you had an impact.
这与药物的临床试验截然不同,如果对一种治疗心脏病的药进行临床试验,你可以将药分发给,心脏病患者并观察药效
So one way to do this might be to - if you're trying to treat a heart that has disease and usually it's disease in one of the coronary vessels or the blood vessels that serve the heart, that provide blood to the heart.
其中一种方法可以是--,比如你想治疗患病的心脏,病变通常发生在冠状动脉,冠状动脉为心脏服务,为心脏供血的
Because of this, because cystic fibrosis is a disease that's caused by a single gene defect, there's been great interest in trying to treat cystic fibrosis with gene therapy.
就是因为如此,就因为囊胞性纤维症,是一种单基因病,人们对于用基因治疗,治愈囊胞性纤维症产生了很大的兴趣
So, what they do now though, and we'll talk about this much later in the course but one cure for phobias does draw upon, in a more intelligent way, the behaviorist literature.
而如今治疗恐惧症的方法,我们会在后面讲到临床心理学的时候,人们依据行为主义的文献,从一种更加聪明的角度出发,提出了一种恐惧症治疗方法。
应用推荐