So being a swimmer gives you one sort of satisfaction It's competitive. It's affirming.
做一个游泳选手让你有一种成就感,这种运动展现竞争力,也给予肯定感。
and so I grew up, sort of very, very aware of international cultures or thinking about them as much as I could.
所以,在这样一种环境中成长,我一直对各国的文化很感兴趣,也总会思考一些这方面的事。
That's partly what you have to develop when you get interested in a field: some sense of curiosity about all the details.
当你对某个领域非常感兴趣的时候,你可以培养一种习惯,就是对细节的好奇心
So, I went to go look up the authoritative source on this, and so I looked this up, and I want to give you a sense of what the truth is.
这样,我查阅了与此相关的权威资料,查到了这些,我想给你们一种对于事实真相的认知感。
This is another way to clone or make many copies of a gene of interest.
这是另一种克隆出许多,你感兴趣的基因的方法
It is a much scarrier idea than saying I have this, I'm going to do it, I'm going to put it down there as opposed to being open to what may come and being uncertain whether that would be something good enough.
这和,我知道了,我要做这个,我想写这个,这种确定感相比,对可能的结果保持一种开放的心态,不知道,期待能否满足的未知感相比,更挑战一些。
I am built, I am hard wired, to be attuned to your pain.
人有一种天生的能力,我能对你的痛苦感同身受。
feel some sense of fulfillment, of achievement vicariously through the participants.
对参赛者的经历感同生受,获得一种成就感。
It's a profound sense of jeopardy-- physical, mortal jeopardy and I want to point to those "huge, wobbly, white bags, like the full udders of cows."
这是一种强烈的危险感-,来自肉体和精神,我想谈谈,“白色的大袋子摇晃着,如同母牛涨涨的乳房“
Should we create a drug that takes away the pleasure from some of these unhealthy foods?
我们能制造出一种药让人们,在吃这些垃圾食品时候的愉悦感消失吗
Like Fish, Hartman is most interested in the similes of the first two books, the similes that provide some kind of window onto the world of Satan, and he focuses on the simile actually ; that follows the simile of Satan's shield that we've been looking at; it follows the simile of the spear that Fish had analyzed.
和费什一样,哈特曼对于,前两本书里的那些比喻,那些提供了,一种窥视撒旦的世界的途径的比喻最感兴趣,他集中研究了那些实际上,和我们在理解的撒旦的庇护有所关联的比喻;,这个比喻紧随着费什已经分析过的长矛的比喻。
It makes you feel like, you know, you're an insider
这让你有一种集体感,你是内部的一员。
There seems to be something to that and yet Hobbes certainly regards life as a precious good, perhaps the most precious good of all, and he writes with a lively sense of how fragile and endangered life is.
看起来有点关系,霍布斯肯定珍视生命,可能把它当作最珍贵的东西,他用一种活泼感写出,人生的脆弱和危险。
Then they may feel threatened.
那么他们可能会有一种威胁感。
There is that sense of space, of expansiveness, the possibility of travel.
这是一种空间感,延伸感,对旅行可能性的感受。
So the car--going back to the passage Essex that I was talking about before with the Essex--the car even though religion is not mentioned directly right here, the sense of home that it embodies, carries with it all that sense of unhousedness.
回到文章中,我之前提到的车,尽管这里没有直接提到,关于宗教的东西,但是它体现了家的意味,带有一种浓重的无家可归之感。
Why does your body experience one food as highly pleasant, highly reinforcing, highly comforting, highly soothing even, and experience those other foods as bitter and unpleasant?
为何身体能从一种食物中获得高度愉悦感,感到极度满足,舒适,甚至感到安抚,但却觉得其他食物难以下咽呢
应用推荐