• Whereas in the linear case, I make it ten times bigger, it takes ten times longer to run. OK.

    它要占用原来十倍的时间去运行,我一直在说还有一件事情没有讲,这是我要强调的最后一件事。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I was just, I didn't get really star-struck, and I didn't get really, I came here to like take my time and take my time.

    我只不过……并没有被纽约新鲜刺激的事物冲昏了头,并没有为之着迷,我在这儿一直都不紧不慢地做自己的事情。

    介绍我的朋友 - SpeakingMax英语口语达人

  • Nothing rules out the possibility that having the very same body is the key to being the very same person overtime.

    一直以来,都没有依据去排除,同样的肉体是成为同一个人的关键,这个观点成立的可能。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Second thing we've been doing, I want to highlight for you is, we've along the way, mostly just verbally rather than writing it down, but we've been talking about good style.

    我们一直在学的第二件事情是,我想给大家强调下,我们一直在口头上说,而没有把它写下来,但是我们一直在说优秀的风格。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Now, all the cat is doing is that it's an infinite loop and it's checking if I am not facing bird, - face bird, and it's -- It's constantly chasing the bird.

    猫能做的就是一个死循环,并且它能检测我是不是面对着一只鸟,如果没有就转向那只鸟-,它一直不停地追逐这只鸟。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • You can see that in all these countries real estate prices didn't show much trend until recently and now they all have real estate booms.

    由图表中可见,这三个国家的,地产价格一直没有明显趋势,只是近年来才出现繁荣

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • So, if language seems exhausted because it's always preceding you, everything has always already been said, there's no new plot to be had, the world is full of stock phrases, how do you use them to embody an experience that seems fresh to you?

    所以,如果因语言,在你之前就存在,而它就显得枯竭,如果一切都已经被说过,如果已没有新的情节可供创造,如果世界一直充满陈腔旧调,你如何能够用它们,呈现出一个崭新的体验?

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • It's asking a lot to get to 1 here, and in fact, we didn't get to 1.

    需要很多条件才能使最终结果是1的,实际上这个游戏一直没有到1

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • I haven't been doing it recently, but I was working for the sports department

    最近我没有再进行广播,但我过去一直在体育部工作,

    广播人员怎么样? - SpeakingMax英语口语达人

  • I want to point out that the zero energy is defined as when you have a naked proton -- where the electron has popped out -- that's what we've defined as zero energy up to this point when we're talking about single atoms.

    我想指出,这里零点能的定义,是当我们只有一个裸露的质子,而没有电子时-,到目前为止对零点能一直采用这样的定义,当我们在讨论单个原子时。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • But they never completely settled the question for all Christians everywhere around the world.

    但他们一直没有完全解决这个问题,世界各地的基督教徒仍有不同意见。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • And it was a practice that was not broadly used until somebody really studied systematically.

    这项技术一直没有广泛应用,直到有人系统地研究它

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • I soldier on but it hasn't come to me.

    一直迎难而上可就是没有

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • And I still have that question So that's something that kind of troubles me I had not seen the Afghan National Army as being national as much as I wanna it to be Yeah. Therefore when the time comes they may not do what President Karzai wants them to do?

    我始终没搞清楚这个问题,这个问题一直困扰着我,我没有看到过阿富汗国防部队,如我所期待的那样具有民族意识,所以如果在危难时刻,他们有可能不听从卡尔扎伊的指挥?

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • So, a part of you wants to become the greatest whatever it is that you want to become and you wouldn't be here if you weren't very competitive and very eager to come out first, devoted to arete and your own version of that kind of thing.

    所以 你的一部分意识想变成最伟大的人,不论你想要在哪个领域变得伟大,而且如果你没有竞争力,或不是一直争取第一,那你也不会坐在这里,力图更上一层楼,以穷千里目

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • so I'm not in the library all the time,

    所以我没有一直都待在图书馆里,

    正在写论文 - SpeakingMax英语口语达人

  • That's why when he talks on and on, it's as if Franny isn't even there listening to him.

    那就是为什么当他一直说呀说,即使弗兰尼并没有在听。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • It's as though we've been assuming, and I have been assuming up to this moment, that being alive per se has no value.

    就像我们所假设的,当然这也是我到目前为止一直假设的,即活着本身没有价值。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So there's no mention of int, and yet we've been saying for the past couple of lectures, that anytime you declare a variable, you absolutely have to specify its type.

    这里没有提及int,我们在前几个演讲中,一直讨论的东西,任何时候你声明一个变量,你必须指定它的类型。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Despite my talking about numbers, of course, there's no particular assumption that we can really give precise numbers to this.

    尽管我一直在说数字,当然没有具体的假设能让我们,得出一个准确数字。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • If you've ever been using some program, you did something completely innocuous, pull something down from a menu, click a button, you didn't do anything wrong and yet all of a sudden the thing just starts hanging there or you get a little spinning beach ball or the hour glass or whatever it is.

    如果你之前在用一些程序,做一些无伤大雅的事情,拉下一个菜单,点击一个按钮,你没有做任何错误的事情,突然间有东西开始一直运行,或者一个沙滩上的小球旋转,或滴漏或是别的什么。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • And yet Plato continues to not appear in the dialogue.

    而且,柏拉图一直没有在对话篇中现身

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • She had dedicated herself weeks ago to making sense of what Inverarity had left behind, never suspecting that the legacy was America.

    她前几周一直致力于,弄清Inverarity留下了什么,从来没有怀疑过,那遗产就是美国。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定