• Does that forces us to say, "Ah, so it's not ?" the same rope at the end as the beginning."

    那我们是不是必须,“啊,这不是一开始那根绳子了“

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But it was voice-activated, so like, if you yell, it would like start blowing bubbles.

    但是它是可以通过语音控制的。所以,你大叫,它开始冒泡。

    气泡项目 - SpeakingMax英语口语达人

  • And so he said, if you start off with a male and a female, at the end of one month they have an offspring. Let's assume they have two offspring. At the end of the next month let's assume those offspring have offspring. Again a male and female.

    在13世纪的时候想要计算兔子的数量,个月大的兔子,再过个月可以进行交配,所以它如果你一开始母两只兔子,在个月末它们可以生小兔子,让我们假设它们生了两只小兔子。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I suppose what I'm really saying is that the word "hermeneutics" wasn't available, and the idea that there ought to be a sort of a systematic study of how we interpret things wasn't really current.

    我想的是“诠释学“这个词,不是一开始就有的,而应该系统地学习,如何解释事物,这种思想也当时也是没有的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So, he's exotic just from the very beginning, and it's an exotic language.

    所以,他从一开始就有异域风格,而且是很异域风的语言。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Well, Ameiricans has been so steadfastly disgreed although most silent on other issue What Karzai said from the very begining was that people who have not commited any war crimes, people who have not murdered people can lay down their arms pledgely.

    虽然在其他问题上,美国都保持沉默,对于这件事,却是强烈反对,一开始卡尔扎伊就说,那些没有反战争罪,没有杀人的塔利班成员,可以放下武器。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • Remember I talk those of you who were here the first time: this course is built like a spiral Everything is intra-connected, what I talked about in the first class is connected to what I'm going to talk about today, is going to be connected to lecture 19.

    记得一开始跟你们过:,这课程像个螺旋,内部的切都是相关的,第节课讲到的内容,与今天要谈的课题有关,也和第19课有关。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • t do the right things in the first place.

    至于原因我们刚才过,那是因为在一开始我们错了,We,said,we,didn’

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定