It turns out everything around us moves energy around in one way or the other If you're a biological system, you're burning calories, burning ATP.
我们周围的一切物质,都以这样那样的方式传递着能量,如果你是一个生物系统,你会燃烧卡路里,燃烧。
But to that extent, it's doing all these things and yet we're not tempted to say, are we, that the computer has a nonphysical part?
但从那种程度来说,它做到了所有的这一切,而我们也没有说,这个电脑有个非物质的部分
You are not thinking about the ink, the glue, the stitches and the paper, you are entering the author' s world, and the physical object just goes away.
你所想的并不是,书上的墨迹,胶水,装订线或是纸张,而是进入了作者的精神世界,一切物质的东西已经离你远去。
All matter contains within it something like a "potency of life"; that's Milton's phrase. It has a capacity for action, actually a capacity for motion, and, just as books can take on a life of their own in Areopagitica, so all matter for later Milton.
所有物质都更包含一种类似“生命的潜质“的东西;,这是弥尔顿的原话,所有物质都有行动的可能,运动的可能,正如《论出版自由》中书籍可以有自己的,生命一样,晚年的弥尔顿相信一切物质都是这样。
What are we to make of these laws, ? as I've asked before? In one sense, there seems to be a genuine moral content to Hobbes' laws of nature which can : be reduced to a single formula: Seek peace above all other goods.
就像我曾经说过的那样,我们会怎样制定这些法则呢,从某种角度看,在霍布斯的自然法中,似乎有一个真正的道德内涵,可以简化成一个公式:,在一切物质层面之上寻求和平。
应用推荐