• But the problem of one's being called to be a great poet is that one may have an inkling or some sense of a promise of future greatness but nothing really to show for it yet.

    一个人被召唤去变成伟大诗人的问题在于,他可能会有一丝感觉他将来必定伟大的,但还没有什么能够真正表明这一切

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • I really took advantage of trying to figure out what I was really drawn to.

    我真的利用一切机会去努力搞明白自己到底对什么感兴趣。

    为何选那门专业? - SpeakingMax英语口语达人

  • It's not necessarily chronological, but at the same time it gives you a sense of successive metaphysical philosophers thinking about first causes, origins, and about whatever it is that determines everything else.

    这不一定按时间顺序排列的,但同时,它会给你一种感觉那就,一位又一位形而上学哲学家,思考原动力,起源,思考到底是什么觉定了其他的一切

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • What made things go so awry that people and food used to be more in sync in terms of health and well-being, although there were problems in some ways.

    是什么一切偏离正轨,尽管有些方面存在种种问题,过去人与食物的关系,就健康方面而言,要比现在更为和谐

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • But the keys to study this exception and for practical idea is to come together and to say "what is working? Let's study the best; " let's study what works and then apply it."

    但研究这个例外的关键,大家坐在一切,说“什么可行的?我们研究最好的吧;,研究可行的事,将它应用到生活中“

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定