There are so many entities in this passage that seem to be mysteriously conjoined in some kind of hermaphroditic unity.
这段里有很多看起来很多实体神秘地,结合在两性的一个结合体重。
They have got a lot of baseball fields over there. They have a big trail, like a big biking trail.
那儿有许多棒球场。那边也有个大跑道,看起来就像是一个大型的自行车道。
Sabrina Just briefly, a supernatural figure, the nymph: it looks like Sabrina Sabrineah , but it was likely pronounced Sabrina .
只是简单地,一个不可思议的人物,女神:她看起来像,但它好像应该念。
That's sometimes confusing for people, because it seems like okay, is it a photon or is it an electron.
有时候这对人们来说是令人迷惑的,因为它看起来好像是对的,它是一个光子还是一个电子?
And Mars has this sort of human, flabby torso that's not-- it's sympathetic, but it's a different portrayal of war.
马尔斯看起来像一个普通人,略微虚胖,这一点让人同情,但这是对战争的不同描写
Well, it looks like it took 1 in this case or it involves-- we can put it another way, merging those two lists involved looking at two numbers, 1, 2, and that's it.
在这种情况下看起来只用了1次-,我们可以从另一个角度看,合并这两个列表涉及到了,2个数字,1,2,就是这样。
Well, let's look at the simple version first, because it's easier to look at. At the top.
好的,让我们看看一个,简单的版本,因为这样看起来。
What does that look like? Here is one, here is two and here is three.
这看起来像个什么,一个,两个,三个。
There's a region that looks the head, and a region that looks more like the tail.
有一个区域看起来像头,另一个区域看起来像尾
Hobbes' members of a state of nature seem to be in a classic prisoner's dilemma problem.
霍布斯自然状态的命题,看起来像一个经典的囚徒困境。
One of the reasons this understanding seems so problematic is the idea that we don't appeal to the authority of an author in making our mind about the nature of a given field of discourse.
这种理解之所以看起来有问题,一个原因就是我们不会为了弄清一个特定领域话语的本质,去诉求作者的权威。
You take a potato, you turn it around, it looks different.
你拿一个土豆,把它转过来,看起来就不一样了
We don't have data on individual city basis but it really looks like the housing collapse price collapse--that we're going through now is on a magnitude not paralleled since The Great Depression of the 1930s.
我们没有每一个城市的数据,但是看起来似乎房价真的崩塌了,价格崩塌-现在我们正经历着,自从三十年代大萧条以来,史无前例的衰退。
Welles said, forgive me for repeating myself from a previous class, Welles said the problem with Citizen Kane is that it just look like a young film maker trying to set proof to the world that he can make movies. That's exactly what it was.
请原谅我,又要重复上次课上的话,威尔斯说,《公民凯恩》的问题在于,它看起来就像是一个年轻的电影制作人,试图去向世界证明,他能够做电影,的确是这样。
And then, having given the counter example That is to say, what I'm going to give is an example of an argument just like it, or at least an argument that seems to be just like it where we can pretty easily see that that argument doesn't work.
在给了这个反例之后,也就是说,我要给一个,与之相似的论证的例子,或者至少看起来,与之类似的一个论证,我们能够很容易地看到,那个论证是不正确的
Or maybe you're working with somebody and your colleague seems to really like another colleague.
又或者你正和一些人一起工作,你的一个同事看起来很喜欢另一个同事。
Or this one. You can see that the weather doesn't look so great.
或者再举一个例子。你觉得天气看起来不妙。
Let's re-draw this, so it looks a little bit neater, where we have a triple bond in the middle instead, and again, we need our negative 1 charge there.
让我们重写这个,这样看起来更整洁一点,我们有一个三键在中间,同样地,我们这里需要一个负电荷。
Milton had claimed there that he seemed to have all the outward appearances of an adult male, of a man, " but " inward ripeness doth much less appear."
弥尔顿说他看起来具备了,一个成年男人的外表,但“稚嫩的内心从没有遭受历练“
I never met anybody who seemed more like an author than this person, and yet he's raising the question whether there is any such thing, or in any case, the question how difficult it is to decide what it is if there is.
我从来没有遇见过比他看起来更像作家的人,现在他提出了一个问题,问无论如何,如果有这么个东西的话那么决定它是什么有多难。
Does this seem like a reasonable number? Yeah?
它看起来像一个合理的数字吗?是的?
So hopefully there is indeed a way to fix this, but it looks as though the division operator, the single slash is division but -- and here's a curiosity about many programming languages -- because 17 is an integer and because 13 is an integer, why do I say that?
我的确希望有一个方法来修正这个错误,但是看起来,好像那个除法操作,那个斜杠是除法,但是--对于很多编程语言来说,是挺奇怪的--因为17是一个整数,13也是一个整数,为什么我这样说?
It seems to be presented entirely innocuously, no one in the dialogue objects to it, yet everything else follows from this idea that the city, the polis, is in the central respect like an individual, like the soul of an individual.
这似乎看起来完全无关紧要,所以对话中的每一个人都不反对,但之后所有的事都慢慢浮现,就从这个概念开始,城市、城邦,重视的核心与个人相同,也像个人的灵魂。
When you've been typing in words to the keyboard like your name or any word that you're trying to provide to the user, a string really looks like this.
当你们通过键盘键入单词,比如你的名字,或者你想提供给用户的任何单词,一个字符串实际上看起来就是这样。
So this should immediately look like a problem because we know, in fact, that methane is tetravalent, and this is telling us it's only divalent.
显然这看起来是一个问题,因为我们知道实际上,甲烷是四价的,而这告诉我们它仅仅是二价的。
And then, three: if not, reduce to a smaller problem, and repeat.
把问题缩减成一个更小的问题,然后重复,恩,这看起来很清晰了,是的。
Well, the world had to come up with another symbol that looked as similar as possible just for people's sanity, so they went with equals equals.
好的,我们必须提出另外一个,看起来符合人类思维习惯的符号,所以他们采用了“==“
You want to take a new problem and say, what does this most look like?
当你要解决一个新问题时,你应该想想这个问题看起来和什么最类似?
Though this might look silly and it is, in fact, Play-doh it is a professor at Stanford University so it's legit.
虽然这看起来很2,实际上它是play-doh彩泥,它是一个斯坦福大学的教授,所以这是合法的。
So, I want to contrast that with another concept that seemed to be opposing ideas, and that is thinking about not how far away the most probable radius is, but thinking about how close an electron can get to the nucleus if it's actually in that orbital.
我要将它和另外一个,看起来相反的概念相比较,我们不是考虑,最可能半径离原子核有多远,而是考虑如果电子在那个轨道上,能多接近原子核。
应用推荐