• Situation number two is I take the same number, and I make a row. They are all in one row.

    状态二我将采用同样的数字,并且我做了一个箭头,它们全部都在一列上。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • If you are going to be shy in another country, you're not going to learn another language.

    如果你一个国家会感到害羞,那你就别学另种语言了。

    在英语系国家 - SpeakingMax英语口语达人

  • These implicitly make a claim to the generality--at the national scale, or in the racial sense-- the representativeness of this life.

    而不是一个特定的人,这暗含了种普遍性,民族范围内或者种族意义上来看-,来表现这种生活。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • It will surface back up in another piece of work or another idea at some point in your life.

    某个时刻,旧点子会以另种形式重新出现,或者另一个想法会出现你的生活中。

    斯坦福公开课 - Twitter之父Jack.Dorsey演讲:好奇和灵感的力量课程节选

  • So, I joined the faculty in 1978, 091 and my first teaching assignment was 3.091 recitation. I had two sections.

    1978年的时候加入了教职的员,我第一个教授的课程就是3。,当时我的课程分为2个部分。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • It might be darkness. It might be spirit. Or in ancient Greek religion, a more sort of philosophical polytheism, it might be fate.

    它可以是黑暗,也可以是种精神,古希腊的一个,偏向于哲学上多神论的宗教中,它可以是命运。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The distinction I made in the paper that we talked about in the class is between procedural justice and substance of justice in the university.

    我曾经在一篇论文中做了一个区分,课堂上讲到过,那就是大学程序性公正,和实质性公正的区别。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • I was curious; I was even a user assistant at the time, I was certainly a geek at the time and yet I had no sense really of what actually went on in a classroom like this.

    我很好奇,当时我是名助教,那时我肯定是一个怪胎,我真的不知道,这样的课上讲的是什么东西。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • It will probably quit at some point because of space issues, unless I'm writing an algorithm that is using no additional space.

    其中一个的时候,它会直运行下去,它可能处因为空间问题退出,除非我写了一个

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • You may have noticed in your Wimsatt essay that there is a footnote to somebody named Joel Spingarn who wrote an essay called "The New Criticism" in 1924.

    你们可能还注意到了,上篇关于文萨特的文章中,有一个脚注提到了一个叫乔·斯宾加恩的人,这个人1924年写过篇文章也叫做《新批评》

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Isaiah in this passage is describing a crucial moment in his career, his career as a prophet: the moment in which his lips are cleansed and he is empowered -- divinely empowered -- to speak prophetically.

    段里艾赛亚描述了一个他事业上至关重要的时刻,作为一个预言家:这个时刻他的嘴唇被清洁干净,他被神圣得授权来预言。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • A different question is, there in that experiment the "groupiness" was established in a very powerful way.

    还有一个问题就是,这个实验里,这种群体性是通过种很有力的方法形成的。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Something might be short at one point and become tall at another point, ugly at one point and become beautiful-- like the ugly duckling.

    一个事物可能时刻很矮,然后时刻又会变高,某时刻很丑,然后变得很美,就像丑小鸭

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And in Economics, a guy called Hotelling, who wrote a paper about this in 1929.

    经济学领域里,有一个叫霍特林的人,他1929为此写过篇论文

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • with a piece of popular music you get a single ethos, a single feeling,a single mood associated with the piece, and the piece will tend to be shorter.

    流行乐里,首歌只表达一个中心思想,种感觉,种情绪,所以这首作品也就会短小些。

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • All right now, now what I'd like you to do is just sort of do a guestimate in your mind of the percentage errors you might have made overall in these estimates, and I'll come back and ask you in a minute.

    好了,现,现我希望你们,脑海中估算下你们预测的百分误差,你们可以就总值做一个估算,我会在一分钟后问你们

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • Then in another corner, you notice that there's a fight and somebody pulls out a knife.

    一个角落,群人争吵起来,有人还亮出了把刀。

    Let's 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • So, if something cycles through five wavelengths in a single second, we would just say that the frequency of that wave is five per second.

    如果一个东西在一秒,内经历了五个波长,我们就说这个波的,频率是每秒5次。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • In the last stanza then there is that extraordinary shift of perspective.

    最后节,突然转到了一个非凡的视角。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • Suppose you are starting a business with somebody-- it could be at any time in history-- Babylonia or something--this must have happened.

    假设你要和某人起做笔生意...,可以任何一个时代...,例如古巴比伦或者其他时代...肯定发生过这种事

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • You're not fishing through a whole chromosome in order to find what you want, but you're going to a cell that's already enriched in it.

    你不是大海捞针地,在一整个染色体中找基因,而是一个充满了,你感兴趣的基因的细胞里找

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • At a given instant, it's got a location.

    一个给定的时刻,它位置

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • It's also going to be the process of watching an artistic form unfold over a very exciting period of time.

    更是一个观察某种艺术形式在一段,刺激的时间里展现的过程。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • And so he said, if you start off with a male and a female, at the end of one month they have an offspring. Let's assume they have two offspring. At the end of the next month let's assume those offspring have offspring. Again a male and female.

    13世纪的时候想要计算兔子的数量,就是一个月大的兔子,再过一个月就可以进行交配,所以它说如果你开始有母两只兔子,一个月末它们就可以生小兔子,让我们假设它们生了两只小兔子。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I'm going to tell you a story in which-- your--body ends up one place, and your personality ends up some place else.

    我要给你们讲一个故事-,故事里你的肉体在一处终结,而你的人格会处终结。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But here I have the opportunities to someone something, and then you see them act upon it in a month's later, a year's later.

    但我能有机会去帮助别人,并看到他们能因此一个月后,甚至年后,收到效果,作出改变。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • This is, of course, disputable. There is a kind of a vogue recurrently in the history of fiction for a kind of miraculous sense that this is just exactly the way things are.

    这个,当然,是有讨论余地的,这是一个趋势,循环地小说历史中出现,为了种不可思议的理由,说事情就是这样的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • She was meant to remember. She faced that possibility as she might the toy street from a high balcony, roller-coaster ride, feeding time among the beasts in a zoo, any death wish that can be consummated by some minimum gesture.

    她生来就是为了回忆的,她面临着种可能性,当她一个高高的阳台看着玩具街时,当她坐过山车时,当她动物园里喂野兽时,通过一个小小的手势。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • So there it's--I'm simply taking the Cole Porter piece and throwing in an extra beat in each measure an unstressed beat in each measure and it works out pretty well.

    我只是简单的把科尔·波特的作品,其每小节中,加了拍,其每小节中,加了一个非强拍,看起来效果还很不错

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • Portsmouth had a penalty and the guy who was going to take the penalty came up to kick the penalty and he kicked it to the middle and it was saved.

    朴茨茅斯获得一个点球,主罚点球的球员站球门前,脚把球射向中路,门将扑救成功

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定