Situation number two is I take the same number, and I make a row. They are all in one row.
状态二我将采用同样的数字,并且我做了一个箭头,它们全部都在一列上。
If you are going to be shy in another country, you're not going to learn another language.
如果你在另一个国家会感到害羞,那你就别学另一种语言了。
These implicitly make a claim to the generality--at the national scale, or in the racial sense-- the representativeness of this life.
而不是一个特定的人,这暗含了一种普遍性,在民族范围内或者在种族意义上来看-,来表现这种生活。
It will surface back up in another piece of work or another idea at some point in your life.
在某个时刻,旧点子会以另一种形式重新出现,或者另一个想法在会出现在你的生活中。
So, I joined the faculty in 1978, 091 and my first teaching assignment was 3.091 recitation. I had two sections.
我在1978年的时候加入了教职的一员,我第一个教授的课程就是3。,当时我的课程分为2个部分。
It might be darkness. It might be spirit. Or in ancient Greek religion, a more sort of philosophical polytheism, it might be fate.
它可以是黑暗,也可以是一种精神,在古希腊的一个,偏向于哲学上多神论的宗教中,它可以是命运。
The distinction I made in the paper that we talked about in the class is between procedural justice and substance of justice in the university.
我曾经在一篇论文中做了一个区分,在课堂上讲到过,那就是大学程序性公正,和实质性公正的区别。
I was curious; I was even a user assistant at the time, I was certainly a geek at the time and yet I had no sense really of what actually went on in a classroom like this.
我很好奇,在当时我是一名助教,那时我肯定是一个怪胎,我真的不知道,这样的课上讲的是什么东西。
It will probably quit at some point because of space issues, unless I'm writing an algorithm that is using no additional space.
其中一个的时候,它会一直运行下去,它可能在某一处因为空间问题退出,除非我写了一个。
You may have noticed in your Wimsatt essay that there is a footnote to somebody named Joel Spingarn who wrote an essay called "The New Criticism" in 1924.
你们可能还注意到了,上一篇关于文萨特的文章中,有一个脚注提到了一个叫乔·斯宾加恩的人,这个人在1924年写过一篇文章也叫做《新批评》
Isaiah in this passage is describing a crucial moment in his career, his career as a prophet: the moment in which his lips are cleansed and he is empowered -- divinely empowered -- to speak prophetically.
在这一段里艾赛亚描述了一个他事业上至关重要的时刻,作为一个预言家:在这个时刻他的嘴唇被清洁干净,他被神圣得授权来预言。
A different question is, there in that experiment the "groupiness" was established in a very powerful way.
还有一个问题就是,在这个实验里,这种群体性是通过一种很有力的方法形成的。
Something might be short at one point and become tall at another point, ugly at one point and become beautiful-- like the ugly duckling.
一个事物可能在某一时刻很矮,然后在另一时刻又会变高,某一时刻很丑,然后变得很美,就像丑小鸭一样
And in Economics, a guy called Hotelling, who wrote a paper about this in 1929.
在经济学领域里,有一个叫霍特林的人,他在1929为此写过一篇论文
with a piece of popular music you get a single ethos, a single feeling,a single mood associated with the piece, and the piece will tend to be shorter.
在流行乐里,一首歌只表达一个中心思想,一种感觉,一种情绪,所以这首作品也就会短小一些。
All right now, now what I'd like you to do is just sort of do a guestimate in your mind of the percentage errors you might have made overall in these estimates, and I'll come back and ask you in a minute.
好了,现在,现在我希望你们,在脑海中估算下你们预测的百分误差,你们可以就总值做一个估算,我会在一分钟后问你们
Then in another corner, you notice that there's a fight and somebody pulls out a knife.
而在另一个角落,一群人争吵起来,有人还亮出了一把刀。
So, if something cycles through five wavelengths in a single second, we would just say that the frequency of that wave is five per second.
如果一个东西在一秒,内经历了五个波长,我们就说这个波的,频率是每秒5次。
In the last stanza then there is that extraordinary shift of perspective.
在最后一节,突然转到了一个非凡的视角。
Suppose you are starting a business with somebody-- it could be at any time in history-- Babylonia or something--this must have happened.
假设你要和某人一起做一笔生意...,可以在任何一个时代...,例如古巴比伦或者其他时代...肯定发生过这种事
You're not fishing through a whole chromosome in order to find what you want, but you're going to a cell that's already enriched in it.
你不是大海捞针地,在一整个染色体中找基因,而是在一个充满了,你感兴趣的基因的细胞里找
At a given instant, it's got a location.
在一个给定的时刻,它在某一位置
It's also going to be the process of watching an artistic form unfold over a very exciting period of time.
更是一个观察某种艺术形式在一段,刺激的时间里展现的过程。
And so he said, if you start off with a male and a female, at the end of one month they have an offspring. Let's assume they have two offspring. At the end of the next month let's assume those offspring have offspring. Again a male and female.
在13世纪的时候想要计算兔子的数量,就是一个月大的兔子,再过一个月就可以进行交配,所以它说如果你一开始有一公一母两只兔子,在一个月末它们就可以生小兔子,让我们假设它们生了两只小兔子。
I'm going to tell you a story in which-- your--body ends up one place, and your personality ends up some place else.
我要给你们讲一个故事-,故事里你的肉体在一处终结,而你的人格会在另一处终结。
But here I have the opportunities to someone something, and then you see them act upon it in a month's later, a year's later.
但我能有机会去帮助别人,并看到他们能因此在一个月后,甚至一年后,收到效果,作出改变。
This is, of course, disputable. There is a kind of a vogue recurrently in the history of fiction for a kind of miraculous sense that this is just exactly the way things are.
这个,当然,是有讨论余地的,这是一个趋势,循环地在小说历史中出现,为了一种不可思议的理由,说事情就是这样的。
She was meant to remember. She faced that possibility as she might the toy street from a high balcony, roller-coaster ride, feeding time among the beasts in a zoo, any death wish that can be consummated by some minimum gesture.
她生来就是为了回忆的,她面临着一种可能性,当她在一个高高的阳台看着玩具街时,当她坐过山车时,当她在动物园里喂野兽时,通过一个小小的手势。
So there it's--I'm simply taking the Cole Porter piece and throwing in an extra beat in each measure an unstressed beat in each measure and it works out pretty well.
我只是简单的把科尔·波特的作品,在其每小节中,加了一拍,在其每小节中,加了一个非强拍,看起来效果还很不错
Portsmouth had a penalty and the guy who was going to take the penalty came up to kick the penalty and he kicked it to the middle and it was saved.
朴茨茅斯获得一个点球,主罚点球的球员站在球门前,一脚把球射向中路,门将扑救成功
应用推荐