Yeats sees the Second Coming as an image, as a myth, an idea, a metaphor, a certain stylistic arrangement of experience.
叶芝把第二次降临看成一个意向,一个神话,一个意识,一个比喻,一种诗意的安排和感受。
She starts at the beginning of her day and goes through task after task, chore after chore, project after project
她从一天的开始说起,从一个任务说到另一个任务,从一件杂活说到另一件杂活,从一个项目说到另一个项目。
So do you think noble gases would have a high positive electron affinity, a low positive, or negative electron affinity?
那么,你认为稀有气体的电子亲和能,应该是一个高的正值,一个低的正值,还是一个负值?
Everything, every thought, every moment, every reflection, every evaluation, you just on fire to share.
每一个想法,每一个时刻,每一个思想和评价,你都迫不及待的想要去分享。
A natural person refers to a human being, so it's $5 million for natural persons and $25 million for institutions.
一个自然人指一个人,一个自然人需要500万美元,而一个机构则需要2500万美元
And inevitably, something new comes along, a new idea, a new fashion, a new country, a new world, whatever.
然而不可避免的是新事物的出现,一个新想法,一种新时尚,一个新国家,一个新世界等等等等。
The main sacrificial altar with a large ramp stood in that courtyard as well as a basin that was there for ablutions.
庭院里有一个大祭坛和一个坡道,以及一个用于沐浴的水池。
I've got one test there, and then I've just got one thing to do here, which has got a subtraction and a multiplication.
这儿有一个比较,然后在一个基本步骤里,做了一个减法和一个乘法两个基本操作。
You've got a loop, you've got a condition and a boolean to check if he's touching the edge, and some statements to tell him to shout or to actually turn around.
我们有一个循环,通过一个条件和一个布尔值来判断,是否触到了边缘,还有一些语句,让它回头并咆哮。
Just imagine a philologist being confronted with the idea that the meaning of words at a certain historical moment isn't the only thing that matters in understanding the meaning of a poem.
想象一下,一个语言学家看到一个理论指出,一个字在特定历史阶段的语义,不是影响诗歌意思理解的,唯一因素。
So, we take our two equilibrium states, and you just put an equal sign between them, and the equal sign means go from one to the other.
我们写出两个平衡态,然后你只需要在它们之间放一个等号,等号表示,从一个过渡到另一个。
Before that, he was a child prodigy She was a music teacher, and probably a concert pianist. But I don't think she had a great career.
在这之前,他是一个神童,她是一个音乐教师,也可能,是一个音乐会钢琴家,但我不认为,她有个这么好的职业。
One donates yourself completely to another.
一个原子把它的一个电子完全给另一个原子。
But actually, the thing I want to think about is a crude pun there, a "fairy" tale. Proust is himself gay. One of his big subjects is homosexuality, and Nabokov's reaction to this is really homophobic. This is not just about Nabokov's personal prejudice.
但事实上,我想说的是这里的一个粗糙的双关语,一个“童话“故事,普鲁斯特是一个同性恋,他讨论的一个,话题就是同性恋,但纳博科夫对此是相当反感的,这仅仅是因为纳博科夫的个人偏见。
This tube, this hollow tube, which food passes through is made up of many, many epithelial cells which directly abut one another and would be a flat sheet except that it's rolled up into a tube.
这个管道,这个中空的管道,食物可以穿行其中,而它就是由许多许多上皮细胞构成的,上皮细胞一个连着一个,形成了一个平坦的细胞层,但实际上它们还在肠管中卷成管状
There is one pub called a... there's one over by the Thayer Street, which is an old English pub,
有一个酒馆叫……塞耶街有一个,一个很老的英国酒馆,
So, if we're talking about five different orbitals and we're talking about a ground state atom, we know that we just need to start at the bottom and work our way out up.
因此,如果我们要讨论的是,五个不同的轨道且是属于一个基态原子的话,我们知道,我们只需要从最低的轨道,开始一个一个往上找。
A pure investment bank is not a depository institution and it's also--a pure investment bank is not a broker- dealer either.
一个真正的投行不是一个储蓄机构,当然一个真正的投行也不是证券公司-,或者发行公司。
I'd like an integer please, a colon, and a space just for aesthetic reasons.
我想要一个整型数,一个冒号,和一个,使其更美观的空格。
Anytime you find yourself in this pattern, odds are, what you're doing is a candidate for being factored out, hierarchal decompositions is the buzzword you'd see in the textbooks if you're following along with any of them, but it's really just the idea of taking out common code and putting it into just one place.
任何时候你发现你处于这种模式中,可能,你所做的东西是可以提取改进的,体系分解是一个你在课本中看到的流行词,如果你遵循其中一个,这个实际上是一个把相同的代码,放到一个地方的思想。
And when I create a binding, x I'm taking a variable name, in this case x, stored somewhere in a table, and I'm creating a link or a pointer from that name to that value.
当我创建一个绑定的时候,我有一个变量的名字,在这个例子中是,存在一个表中的某处,然后创建一个连接,或者指针从这个名字指向目标值。
It's contagious, that is, it's transferred to other persons or objects, depending on how receptive they are--perhaps by physical touch, perhaps in the case of severe impurity by sharing an enclosed space, by being together under an overhanging roof, tent.
它会传染给另一个人,另一个物体,这取决于它们的接受度,也许是通过肢体接触,也许是因为呆在一个与世隔绝的空间里,同在一个屋檐下。
This is incredibly important because if you picture having a double bond in a very large molecule, you could have all sorts of other atoms off this way and all sorts of other atoms off this way, and you can picture the shape would be very different if you have one confirmation versus another confirmation.
这是十分重要的,因为如果你想象在一个大分子里有一个双键,你可以在这里有各种各样的其它原子,在这里也有各种各样的其它原子,你可以想象一个构型,和另外一个构型之间的形状差别是非常大的。
char Here is the char, here is the char, how many bits did we say each of these squares is?
这是一个char,这是一个,那么这里的一个方框几比特呢?
They carry a potential, that is, if you could - if you had a tiny, tiny electrical meter, you could one put one electrode on one side of the cell membrane, on the extracellular side and one on the intracellular side and measure, you would measure a potential difference; just like a battery you would measure a potential difference.
它们带有电势,就是说,如果你能有一个足够小的电位计,可以把一个电极放在细胞膜一侧,假设放在细胞外的一侧,另一个电极放在细胞内侧并测量,你能测到一个电势差,就像电池那样能测到电势差
I mean a blanket term, a guiding concept, a transcendental signified, something that explains the nature of the structure and something also, as Derrida says, which allows for limited free play within the structure; but at the same time the structure has this kind of boundary nature.
是一个概括性称呼,一个引领概念,一个超验所指,它解释了这个结构的内涵,正如德里达所说,它允许在结构内有限的自由游戏;,但同时这个结构也有限性。
I'll let you just grok it but you can see it's basically doing what I did over there. Setting up two indices for the two sub-list,it's just walking down, finding the smallest element, putting it into a new list. When it gets to the end of one of the lists, it skips to the next part, and only one of these two pieces will get called because only one of them is going to have things leftovers.
你们可以大体的浏览一下,但是它们基本就是我在那里所做的事情,为两个子列表设置了两个指针,指针顺着列表走下去,找到最小的元素,把它放入到一个新的列表中去,当它走到一个列表的尾部时,它会跳到下部分去,两部分中只有一个会被执行,因为只有一个会有元素剩余。
Otherwise I'm going to check to see is the first and last, there's that - 1 indexing, is the first and last element of the string the same?
是第一个还是最后一个,这就是这边-1的索引内容,这个字符串的第一个,和最后一个的内容是否相同呢?
And this is because as you start writing--saving files to your hard drive, what happens is you might save this file here, then this one, then this one, then this one, but very reasonably you might go back eventually and delete this one.
这是因为当你开始对硬盘驱动器进行读写时,你可以保存一个文件到磁盘的某处,然后再一个,再一个,又一个,最后你可能回到这,并删除这一个文件。
应用推荐