McKechnie stresses that the problems facing the Maldives are short term.
McKechnie强调,马尔代夫所面临的问题是短期的。
This has a ripple effect through to the whole economy, "McKechnie says."
McKechnie说:“这使整个经济发生了连锁反应。”
Some, McKechnie says are living in "quite bad" conditions and were now getting impatient waiting for new homes.
McKechnie说,有些人的居住条件“很差”,他们已经开始耐心地等待新居。
McKechnie says the Bank will probably decide in January on the exact amount of additional support it will provide in the Maldives.
McKechnie说,世行有可能在1月份确定为马尔代夫提供的补充援助的确切数额。
McKechnie says the process has already begun – in the Maldives for example, every school in the country has re-opened, albeit two weeks after the official start of the school year.
麦肯尼说,这个过程已经开始,例如在马尔代夫,学校都已复课,仅比正式开学时间推迟了两周。
And money sent home from overseas workers has also declined significantly, threatening a source of income that has functioned as a "social safety net" for millions of people, says McKechnie.
McKechnie指出,境外工人向家中的汇款也大幅减少,对数百万人口倚重的社会保障类收入来源构成了威胁。
And money sent home from overseas workers has also declined significantly, threatening a source of income that has functioned as a "social safety net" for millions of people, says McKechnie.
McKechnie指出,境外工人向家中的汇款也大幅减少,对数百万人口倚重的社会保障类收入来源构成了威胁。
应用推荐