You can start from friends, slowly understand each other, of course, ultimately to married with each other for that purpose.
大家可以从朋友做起,慢慢了解彼此,当然,最终还是要以结婚为目的。
When comparing women with each other, there also appears to be differences in the ways that married and single women experience stress.
但当我们在女性之间对比时会发现,已婚妇女与单身女性所遭受压力的方式也是不同的。
Studies show that married people treat each other with less civility than they show to other people - and I do this with my husband, I know.
研究发现,夫妻双方对待彼此往往不像对待其他人一样有礼貌。——我就是这么对待我丈夫的。
Married people are not ever tender with each other, you will notice: if they are mutually civil it is much: and physical contacts apart, their relation is that of a very moderate intimacy.
结婚的双方彼此之间根本谈不上温柔,你会发现:如果他们相互之间客客气气,那么往往是这样:除了身体上的接触外,他们的关系是一种非常平淡的亲情关系。
Soon after they married, Mr. and Mrs. Smith were surprised at some of the tension and dissatisfaction they felt with each other.
婚后不久,史密斯夫妇便惊讶于他们彼此之间感到的紧张和疏远。
They married each other twice and divorced each other twice, perhaps owing to her epic tantrums and his problems with alcoholism.
他们结婚两次、离婚两次,可能是因为她长期暴躁和他嗜酒的问题。
each has a woman to serve her, to whom she says she is married, and they treateach other and speak with each other as man and wife.
她们每个人都拥有一个女人,她们认为自己这样就算结婚了,她们关系如同夫妻。
Hugh and Anita got married even though most people said that they had little in common with each other.
虽然大多数人都说休和阿妮塔没有共同点,他们还是结婚了。
Joe first met Delia in New York, where they fell in love with each other and got married.
乔是在纽约初次遇见德丽雅的,结果在那儿他们相爱并结婚了。
They just like other couples, falling in love with each other, getting married, having children, raising family and growing old together.
他们就像别的夫妇一样,相爱,结婚,生孩子,养家糊口然后一起变老。
The old couple have been married for 40 years and never once have they quarreled with each other.
这对老年夫妇结婚40年了,两人从来没有一次争吵。
They have knocked around with each other for ten years but are still not married.
他们在一起有十年了,可还是没结婚。
Only when they got married did they realize that they had nothing in common with each other.
只有等到他们结了婚才认识到俩人之间没有共同点。
When people want to be formal, or when they do not know each other very well, they use surnames with "Mr", "Mrs" for married women, and "Miss" for unmarried women.
当人们希望显得正式一些时,或是他们之间并不十分熟悉时,会在姓氏之前加上“先生”、“夫人”或“小姐”这样的称呼。“夫人”是指已婚的女性,而“小姐”是指未婚的女性。
Kahn had a child with each of two other women that he was not married to.
康与此二位女子各生一子,但未结婚。
They did not live together since being married, so they had no ideas to discuss with each other.
婚后他们没有一起生活,更谈不上夫妻感情。
A weakness of exchange theory is that people who are married or with each other for a time find that considerable attachment and common identity develop, so that leaving becomes very difficult.
交换理论的缺陷在于,已婚或在一起生活过一段时间的人会发现他们之间已经产生了深深的依恋和认同感,因而分开变得十分困难。
Married people are not ever tender with each other, you will notice: if they are mutually civil it is much: and physical contacts a part, their relation is that of a very moderate intimacy.
你会注意到,已婚男女通常不会柔情缱绻,双方能以礼相待就不错了,除两性身体接触外,夫妻关系往往都不愠不火。
They married after keeping company with each other for one year.
他们交往一年后就结婚了。
They married after keeping company with each other for one year.
他们交往一年后就结婚了。
应用推荐