The man was a sadist who tortured animals and people.
这个男人是个施虐狂,折磨动物也折磨人。
Animals are obviously a lower form of life than man.
动物显然是比人类更低级的生命体。
Some animals possess the characteristic of man.
有些动物具有人类的特征。
Once upon a time, a man met a dog and wanted it to help him in the fight against other animals, and the dog listened to him and did what he told him to do.
从前,有个人遇到一只狗,想让它帮助他与其他动物搏斗;狗听了他的话,照他说的做了。
When prehistoric man arrived in new parts of the world, something strange happened to the large animals: they suddenly became extinct.
当史前人类来到一处新地方时,一些奇怪的事情发生在大型动物身上,那就是它们突然灭绝了。
The man walking can learn the trees, flowers, insects, birds and animals, the significance of seasons, the very feel of himself as a living creature in a living world.
行走中的人可以认识树木、花朵、昆虫、鸟类和动物,了解不同季节的意义,感受自己作为一个活生生的人生活在一个生机勃勃的世界里。
When he is without virtue, man is the most unscrupulous and savage of the animals.
一旦失去美德,人就是最不讲道德、最为凶残的野兽。
Without trees, many animals can not live on the earth. It's not easy for man to live on the earth, either.
没有树木,许多动物不能在地球上生活,人类在地球上生活也不容易。
The man liked to collect such things as books, drawings, clothes, money, animals, flowers, and also hoped that his things would be well kept and so visited by people after his death.
这个人喜欢收集诸如书、画、衣服、钱、动物、花等东西,也希望他的东西能保存好,以便在他死后还能被人参观。
One day, the cat's-meat-man said to him, "Why don't you stop being a doctor for people and become a doctor for animals instead? I'm sure that you know a lot about animals-more than most vets. You wrote a wonderful book about cats. I'd send all the people with sick dogs or cats to you."
一天,卖供猫食用的肉的商贩对他说:“你为什么不停止为人类看病,转而为动物看病呢?我相信你对动物的了解比大多数兽医还要多。你写了一本关于猫的好书。我会把所有带着生病的猫狗的人都送到你这里来。”
Primitive man hunted wild animals with crude stone implements.
原始社会的人用粗糙的石器猎取野兽。
If this is the true standpoint, the lower animals appear to enjoy a happier destiny than man.
如果这是正确的立场,低等动物似乎享有比人类更幸福的命运。
What saves man from the dismal existence of wild animals?
那麽,是什麽使人类避免成为这样野蛮的动物呢?
WHEN prehistoric man arrived in new parts of the world, something strange happened to the large animals.
当史前人类来到地球的新区域时,给大型动物带来一些怪异的影响。
Animals seem to be the main source of new infectious disease in man: in general around 60% of human pathogens are transmissible from animals; among new diseases, the rate is about 75%.
动物似乎是人类传染性疾病的主要来源体,通常60%人类的病原体来源于动物,而在新出现的疾病中,这一比例约在75%。
Studies on the effects on animals can be more controlled, but there is always a danger in extrapolating the effects on animals to those on man.
在动物上的影响的研究可以更受控制,但根据对动物的影响去推断对人的影响通常都会有危险。
Aren't the vegans being contradictory when of the two life forms inferior to man they discriminate against plants and claim in the meantime that animals be equal with mankind?
反过来,同样是比人低等的物种,素食者们一边歧视植物,一边却要求动物与人平等,这难道不是自打耳光吗?
But bear in mind, language is man's way of communicating with his fellow man and it is language alone which separates him from the lower animals.
但是你记住,语言是人类进行沟通的方式,是语言将人类同低等动物区分开来。
A 26-year-old man from Wuhan, Hubei, likes animals so much that he raises various reptiles like spiders, toads, scorpions, pythons and lizards.
据当地媒体报道,湖北武汉一位26岁的小伙喜欢动物,养了蜘蛛、蟾蜍、蝎子、蟒蛇、蜥蜴等多种爬行动物,家里就像一个爬行动物馆。
The gradual-adaptation principle is deeply rooted in human physiology, and has worked for about a billion runners since Paleolithic man started stalking wild animals in East Africa 150,000 years ago.
逐渐适应的原则是基于人类心理学,自从15万年前的旧石器时代人开始在东非潜伏跟踪野生动物开始,这条原则已在大约一百万跑步者身上发生作用。
The gradual-adaptation principle is deeply rooted in human physiology, and has worked for about a billion runners since Paleolithic man started stalking wild animals in East Africa 150, 000 years ago.
逐渐适应的原则是基于人类心理学,自从15万年前的旧石器时代人开始在东非潜伏跟踪野生动物开始,这条原则已在大约一百万跑步者身上发生作用。
For it is peculiar to man as compared to other animals that he alone has a perception of "good and bad, just and unjust and other things."
因为对比于其它动物,是人类特有的,人类能感受出,善与恶正义与不公还有其它的事务。
Yakutia is the land of untouched nature and wild animals some of which haven't ever seen a man.
雅库特,这一块土地之上还保留着原生态的自然环境。对于那里的许多野生动物来说,甚至还从没见识过“人”这种两腿行走的生物。
Therefore, when he is without virtue, man is the most unscrupulous and savage of the animals.
因此,人一旦失去美德,他就是最不讲道德最凶残的野兽。” 亚里斯多德继续说
The old man kept many animals like dogs, pigs and cats.
这位老人养了许多动物,像狗、猪、还有猫等。
Colour additives belong to one of two groups: pigments derived from natural sources such as vegetables, minerals or animals and those not found in nature and must be man-made.
色素添加剂划分成两大类:从自然资源中(如植物,矿物,动物)获得的天然色素和不能在自然界中找到的人造色素。
Traditionally mariculture, involving the use of a system of man-made ponds in rearing specific Marine or brackish-water animals, has been practised in Indonesia for hundreds of years.
传统的海水养殖在印度尼西亚有几百年的历史。它包括在人工池塘中养殖专门的海水或半咸水动物。
Animals obtain food by force. Man has no claws, no fangs, no horns, no great strength of muscle.
动物以武力获得食物,而人类没有利爪,没有獠牙,头上没有尖角,肌肉也非有力。
Animals obtain food by force. Man has no claws, no fangs, no horns, no great strength of muscle.
动物以武力获得食物,而人类没有利爪,没有獠牙,头上没有尖角,肌肉也非有力。
应用推荐