In ancient China, there is also a saying, water can hold the boat, it can also make the boat turn upside down.
在中国古代也有谚语说,水能载舟,亦能覆舟。
China got Wushu accepted as an official Olympics event successfully in January, 2020, which helps to make it more international quickly.
2020年1月,中国成功将武术列为奥运会官方比赛项目,这有助于武术迅速地变得更国际化。
If China is to match that, it will need to make some important changes at home.
若中国要在这方面赶上,那么它将需要在国内进行一些重大的变革。
If China wants a bigger international role for its currency, it will have to make other difficult shifts.
如果中国希望其货币在国际上发挥更大的作用,它还将不得不进行其它的艰难转变。
Those disconnections make it fanciful to suppose that the nascent dialogue between China and India will lead to rapid breakthroughs in economic co-operation.
人们以为,中印之间新的对话将令两国在经济合作方面迅速取得突破,但这些隔阂使这种设想沦为空想。
I stayed, because I thought, If anyone could change me, could make me not me, it was you the greatest Kong Fu teacher in the whole of China!
我留下来,因为我以为,如果还有人能改变我,能让我焕然一新,那就是你——中国最伟大的功夫师父!
Home to both the bo and Miao nationalities and specific karst formations, Xingwen's unique characteristics make it an exotic flower among the 19 World Geoparks in China.
兴文县是僰族和苗族的故乡。因其独具一格的喀斯特地貌特征,使其享有中国19世纪地质公园奇葩之一的美誉。
Does it make sense for China to turn back the hands of time?
让时间倒流,这对中国有意义么?
So, might it work to instead use tariffs to make American goods more competitive in China?
那么,用关税来使美国产品更有竞争力怎么样?
Would be the most high-profile Western company in recent years to draw a line under the kind of compromises it is prepared to make and walk away from China.
可能会是近年来明确指出自己曾经愿意做出的妥协并撤出中国的最知名的西方公司。
To meet the challenge of globalization, all countries in the world should work together closely to make it benefit humankind, and Finland hopes to further expand cooperation with China in all fields.
她说,为应对全球化带来的挑战,世界各国应密切合作,使全球化对人类产生良好影响。芬方希望今后进一步扩大与中方在各个领域中的合作。
China may have learned from America's mistakes, but it will inevitably make some of its own.
虽然中国可能已经吸取了美国的教训,但它难免会犯一些中国式错误。
That may make it easier for Westerners in China to yell at someone going the wrong way down a one-way street or intervene in a fight.
这让西方人在中国更容易对某个在单向街道上走错方向的人厉声责骂,或者更容易在斗争中插上一脚.
And Joseph Nye, of the Kennedy School at Harvard, has argued that the best way to make an enemy of China is to treat it like one.
哈佛大学肯尼迪学院的约瑟夫。尼耶对此反驳说,最好的方法就是要把中国看成一个假想敌,并作出应对之策。
It withdrew from South Korea and Germany in the face of strong local rivals, and has failed to make much headway in Central America and China, although it is planning a big push in India.
面对实力强大的本土竞争对手,沃尔玛退出了韩国和德国,而在中美洲和中国也未能实现长足发展,但它正计划大举进军印度市场。
In contrast, sales in India clattered along and those in China boomed, doubling between 2007 and 2010 to make it the largest auto market in the world.
与之相对,印度的销量缓慢上升而中国的销量则快速上升,在2007至2010年期间翻了两番,成为世界上最大的汽车市场。
If the assumptions of these views were applied by either side-and it would take only one side to make it unavoidable-china and the U.S. could easily fall into an escalating tension.
假如这些观点背后的假设被任何一方所采纳—只要有一方就可以使其变得难以避免—中美就会轻易陷入不断升级的紧张状态。
It urges EU leaders to make the case to China for a world based on rules and multilateral co-operation.
书中督促欧盟领导人向中国表明这样的想法:建立一个基于规则和多边合作的世界。
It urges EU leaders to make the case to China for a world based on rules and multilateral co-operation.
书中督促欧盟领导人向中国表明这样的想法:建立一个基于规则和多边合作的世界。
应用推荐