Father and mother love us, and we also love father and mother.
爸爸和妈妈爱我们,我们也爱我们的爸爸妈妈。
We learn that however much we try to please, some people are never going to love us.
我们知道,无论我们怎样努力去取悦别人,总有些人永远也不会喜欢我们。
We experience that we belong not to people, not even to those who love us and care for us, but to God and God alone.
我们会体会到我们不属于他人,甚至不属于那些爱我们和关心我们的人,我们属于主,而且只属于主。
We learn that however much we try to please, some people are never going to love us — an idea that troubles at first.
我们知道,无论我们怎样努力去取悦别人,有些人永远不会喜欢我们——这个想法起初令我们感到苦恼。
Do you know that our parents love us and care for us all the time?
你知道我们的父母一直都很爱我们、关心我们吗?
我们爱幸福,幸福爱我们。
你知道你爱我们。
我们的银行家爱我们。
It's true, ideals and things don't love us back.
确实,理想和东西不会也爱我们。
We mistakenly assume that if our partners love us.
我们误以为如果配偶爱我们。
Yes, we know they love us. But do they really love us?
是的,我们知道对方爱我们,但是是真的爱吗?
Americans may love their beef, but it does not love us back.
美国人可能爱吃牛肉,但牛肉回报给我们的并不是爱。
No matter what other people say about us, you say that you love us.
无论别人怎么议论我们,你说我爱我们。
The ones we really want to love us the most sometimes hurt us the worst.
甚至我们认为最爱我们的人有时会伤我们最深。
We go from guy to guy, looking for someone to love us and make us feel o.k..
我们邂逅了一个又一个男人,正是为了找到某个爱我们的人,让我们感觉好受些。
Our lives are shaped by those who love us and by those who refuse to love us.
我们的生活是由那些爱我们和拒绝爱我们的人共同打造出来的。
We've all been there. We've fallen in love with somebody who just didn't love us back.
我们都有过这种情况:我爱的人不爱我。
If we don't love ourselves, it's hard for us to imagine how anyone else can love us.
若我们连自己都不爱的话,就很难想象其他人又会有都爱我们呢?
"Doth he love us?" said Pearl, looking up, with acute intelligence, into her mother's face.
“他爱我们吗?”珠儿说着,目光中流露出明察秋毫的聪慧,抬起眼睛瞅着她母亲的面孔。
That's a grace, a grace that calls us not only to humility, but to a deep trust in those who love us.
这是恩典,这种恩典让我们不仅仅是谦卑,更是相信生命中爱我们的人。
He doesn't love us one day and dislike us the next because his love is unchanging - that's his character.
他不会今天爱我们,明天就不爱我们了;因为他的爱是不变的——那就是他的性格。
Other people, especially those who love us, can often see our twilight zones better than we ourselves can.
其他人,特别是爱我们的人能够比我更好的看到我们的边缘地带。
“People love us or hate us,” said Lena, the soulful8 redhead9 in the group. “But nobody think nothing about us.”
“有人爱我们,有人恨我们,”热情洋溢的红发女郎丽娜说,“但没有人不拿我们当回事。”
There we experience that we belong not to people, not even to those who love us and care for us, but to God and God alone.
在孤独中我们会体会到我们不属于他人,甚至不属于那些爱我们和关心我们的人,我们属于主,而且只属于主。
I think that's true for all of us: that the people who 7 ultimately come to know and love us, see the strengths inside of us.
我认为我们每一个人也都是这样:到最后能了解并爱我们的人,都是看出了我们内在的力量。
Give thanks for all the things we take for granted, parts of our body, the things we enjoy about our jobs, people who love us.
感谢那些我们认为理所当然的事,我们身体的一部分、工作中的乐趣、爱我们的人。
Often we sense that we can get away with things around those who know us best, who will love us regardless of our conduct.
我们常常会觉得,跟最了解我们、不管我们做了什么都会依然爱我们的人在一起,总是能免受惩罚。
As for people who love us but whom we do not love, we may be indifferent, or at least would not harbor such a deep overall concern.
至于爱我们但我们不爱的人,我们可能是不关心的,或者至少不会怀有这样一种深切的全面关心。
As for people who love us but whom we do not love, we may be indifferent, or at least would not harbor such a deep overall concern.
至于爱我们但我们不爱的人,我们可能是不关心的,或者至少不会怀有这样一种深切的全面关心。
应用推荐