1if I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.
我若能说万人的方言,并天使的话语却没有爱,我就成了鸣的锣,响的钹一般。
Love is the salutation of the angels to the stars.
爱,便是众天使向群星的膜拜。
Dickens tells us of a nurserymaid who elaborated it into "If you do that, angels wont never love you."
狄更斯给我们讲述了一位保姆是如何阐述这个答案的,“如果你那样做了,那么天使就永远都不会爱你了。”
And if you sing through as angels, and love not the singing, you muffle man's ears to the voice of the day and the voices of the night.
若你歌唱得犹如天使般,但你却不爱歌唱,那么你就是遮蔽了人的耳,听不见白天夜晚的声音。
Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not love.
虽然我是以男人和天使的口吻说话,但失去爱。
If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
我若能说万人的方言和天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣,响的钹一般。
If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.
我若能说万人的方言和天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣,响的钹一般。
Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become sounding brass or a clangin cymbal.
我若能说万人的方言,并天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣,响的铙钹。
Send your holy angels to fan the flames of this love, that it may enrapture my heart and make my consecration fruitful.
请在我内增添圣爱的火焰,并请派遣妳神圣的天使来煽起这爱火,好让我的心灵雀跃欢腾,并使我的奉献结出丰盛的果实。
What if angels walked among us, and one of them fell in love with us?
假若天使走在我们中间,假若其中一位和我们相爱,那,将如何?
The children are the angels of love, Hong De Home is the cradle of nurture sages and the sacred place to bring up men of talent.
孩子们是爱的天使,弘德家园是抚育圣贤的摇篮,是造就思想者的圣地。
Cor. 13:1 If I speak in the tongues of men and of angels but do not have love, I have become sounding brass or a clanging cymbal.
林前十三1我若能说人和天使的方言,却没有爱,我就成了鸣的锣、响的钹。
If a child speaks in the tongues of men and of angels, but has not love to his parents, he is a noisy gong or a clanging cymbal.
假若一个孩子能说万人的方言,并天使的话,却没有对父母之爱,他就成了鸣的锣、响的钹一般。
If I speak in the tongues of men and of angels but do not have love, I have become sounding brass or a clanging cymbal.
我若能说人和天使的方言,却没有爱,我就成了鸣的锣、响的钹。
If I speak in the tongues of mortals and of angels, but do not have love scooter spare parts, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
如果我是凡人和天使的舌头说话,但没有爱摩托车零配件我是一个嘈杂的锣或铿锵的钹。
The film is based on Losangeles as a backdrop for the story of the hero's love affair in the city of angels.
这部电影以洛杉矶为背景,为人们讲述主人公在这座天使之城中相识相爱的浪漫故事。
I may be able to speak the languages of human beings and even of angels, but if I have no love, my speech is no more than a noisy gong or a clanging bell.
我若能说万人的语言,并天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣,响的钹一般。
Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not love, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
即使让我拥有人类和天使的口才,如果没有爱,我也只能是一个会发声的铜器或叮当作响的铙钹。
And if you sing though as angels, and love not the singing, you muffle man's ears to the voice of the day the voices of the night.
若你的歌唱得犹如天使般,但你却不爱歌唱,那么你就是遮蔽了人的耳,听不见白天夜晚的声音。
And if you sing though as angels, and love not the singing, you muffle man's ears to the voice of the day the voices of the night.
若你的歌唱得犹如天使般,但你却不爱歌唱,那么你就是遮蔽了人的耳,听不见白天夜晚的声音。
应用推荐