The liquidation committee shall consist of 3 members.
清算委员会应由3人组成。
The member of the liquidation committee has died or has lost capacity.
清算委员会成员死亡或者丧失行为能力。
Financial books submitted to the liquidation committee by the board of directors;
董事会提交清算委员会的财务账册;
The liquidation committee may convene the creditors meeting where it deems necessary.
清算委员会认为有必要时可以召开债权人会议。
Thereafter, the liquidation committee shall make a public announcement to that effect.
之后,清算委员会应就注销的情况发布公告。
The members of the liquidation committee shall be determined through the negotiation of both parties.
清算委员会的成员由双方协商确定。
The liquidation committee shall be established within 15 days from the starting date of the liquidation.
清算委员会应当自清算开始之日起15日内成立。
Members of the liquidation committee shall generally be selected among the directors of the joint venture.
清算委员会的成员一般应当在合营企业的董事中选任。
The Board shall report the formation of the liquidation committee to the department in charge of the Company.
董事会应将清算委员会的组成通报公司的审批机关。
On completion of liquidation, the liquidation committee shall submit a liquidation report to the Shareholder.
清算完成后,清算委员会应将清算报告上交股东批准。
Members of the liquidation committee may, but need not be, Board directors or senior employees of the Company.
清算委员会成员可以而不必是董事或公司的高级职员。
During the liquidation period, the liquidation committee shall represent the Company in bringing or defending legal proceedings.
清算期间,清算委员会代表公司起诉或应诉。
The procedures for the creditors' meeting shall be determined by the liquidation committee and the creditors through negotiation.
债权人会议的程序由清算委员会和债权人协商确定。
The liquidation committee shall perform its responsibilities in accordance with Applicable Laws and the principles set out herein.
清算委员会应按照相关法律以及本合同所规定的原则履行其职责。
Article 104 the members of the liquidation committee shall in general be selected from among the joint venture's board of directors.
第一百零四条清算委员会的成员一般应在合营企业的董事中选任。
Article 20 the liquidation committee must notify in writing the known creditors to declare their credits within 20 days as of its formation.
第二十条清算委员会必须自成立之日起20日内,书面通知已知的债权人申报债权。
With the consent from the board of directors, the liquidation committee may hire work personnel to deal with specific issues of the liquidation.
经董事会同意,清算委员会可以聘请工作人员办理清算的具体事务。
Liquidation expenses and remuneration to members of the liquidation committee shall be paid in priority from the existing assets of the joint venture.
清算费用和清算委员会成员的酬劳应当从合劳企业现存财产中优先支付。
Article 42 During the special liquidation process, the liquidation committee shall perform the functions and duties on behalf of the board of directors.
第四十二条特别清算期间,清算委员会行使董事会的职权。
During the liquidation process, the liquidation committee shall represent the joint venture in bringing suits and responding to suits brought against it.
清算期间,清算委员会代表该合营企业起诉和应诉。
Article 44 the liquidation committee shall convene the creditors' meeting for the enterprise falling into the one provided in Paragraph 3 of Article 39 herein.
第四十四条属于本条例第三十九条第(三)项规定的企业,清算委员会应当召开债权人会议。
On completion of all liquidation procedures in accordance with Applicable Laws, the liquidation committee shall submit a final report to the Board for confirmation.
在按照相关法律完成清算程序后,清算委员会应向董事会提交最后报告由其核准。
Article 43 in addition to the duties provided in Article 15 herein, the liquidation committee may also convene and preside over the board meeting and the creditors' meeting.
第四十三条清算委员会除承担本条例第十五条规定的职责外,还可以主持召开董事会会议和债权人会议。
Upon announcement of the dissolution of Joint Venture, its Board of Directors shall work out procedures and principles for the liquidation and set up a liquidation committee.
董事会宣布解散合营企业,必须制定清算程序和原则,并成立清算委会。
In case the directors cannot serve as or are unsuitable to be members of the liquidation committee, the joint venture may appoint accountants and lawyers registered in China to the committee.
董事不能担任或者不适合担任清算委员会成员时,合营企业可以聘请中国的注册会计师、律师担任。
The members of the liquidation committee shall bear fiduciary responsibilities to the Company and comply in all respects with the requirements of Applicable Laws in the discharge of their duties.
清算委员会成员对合营公司有信托责任,并且在履行其职责期间应全面遵守相关法律的规定。
Article 3 Enterprises that can form a liquidation committee to conduct liquidation by themselves shall handle things in accordance with provisions of these Measures regarding ordinary liquidation.
第三条企业能够自行组织清算委员会进行清算的,依照本办法关于普通清算的规定办理。
An enterprise falling into the one provided in Paragraph 3 of Article 39 herein may jointly organize the liquidation committee with the consent from the enterprise and creditors through negotiation.
属于第三十九条第(三)项规定的企业,企业和债权人协商同意,可以共同组织清算委员会。
An enterprise falling into the one provided in Paragraph 3 of Article 39 herein may jointly organize the liquidation committee with the consent from the enterprise and creditors through negotiation.
属于第三十九条第(三)项规定的企业,企业和债权人协商同意,可以共同组织清算委员会。
应用推荐