Late delivery of the goods has caused us to disappoint several of our most valued customers.
迟交货物已使我们几位最宝贵的客户失望。
We are so sorry for our late delivery.
因为我们不能按交期出货感到非常抱歉。
The carriers made an allowance of 5% for late delivery.
运输公司因迟延交货而需要付出5%的折扣。
The buyer complained to the seller of the late delivery.
买方对卖方迟交货提出投诉。
What sort of guarantees are there against late delivery?
惩罚提早发货有什么保证呢?。
Late delivery leads to pressure, and what's the first thing to go?
延迟的交付导致压力的产生,首先要做的事情是什么呢?
We are sorry for the inconvenience caused by the late delivery.
很抱歉,我们延迟交货给你们带来了不便。
We are extremely sorry for the late delivery of your last order.
非常抱歉上一批货交晚了。
Whatever you say, I will not forgive your late delivery this time.
无论你说什么,我都不会原谅这次迟供货。
You should compensate us for the loss caused by the late delivery.
你方必须向我方赔偿因迟交货物所引起的损失。
Users tend to forget a missing feature sooner than a late delivery.
与忘记一个迟到的递交相比,用户更倾向于忘记一个丢失的特性 。
With the exception of late delivery or non-delivery due to "force."
因“人力不可抗拒”而推迟或不能交货者除外,如果卖方不能交货或不能按合同规定的。
Our clients suffered a big loss from your late delivery of the goods.
因为你方迟交货,我方客户损失很大。
I see you" ve covered packaging, insurance, late delivery penalties…"
我看到你包括了包装、保险、交货延误的罚款……
You should make compensation for our losses caused by the late delivery.
你方应该赔偿我们由于晚交货给我们带来的损失。
I apologize for the late delivery, but the carrying vessel had an accident.
货物的迟交我深表歉意,原因在于运输船舶出了事故。
Should the late delivery exceed eight weeks, the buyer shall have the right to cancel the contract.
如果货运迟到超过八周,客户有权取消合同。
If you can guarantee on-time delivery with a penalty for late delivery, we can accept your sales price.
如果你能保证用惩罚延误发货方式准时发货,你的销售价我们可以接受。
However, in any case, the liquidated damages for late delivery shall not exceed 3% of the Contract price.
在任何情况下,迟延交货的违约金最高不得超过合同设备价款的3%。
The Sellers shall not be responsible for late delivery or non-delivery of the goods due to the Force Majeure.
因不可抗力事故所致,不能如期交货或不能交货时,卖方不负任何责任。
The Sellers shall not be held responsible for late delivery or non-delivery of the goods due to Force Majeure.
不得追究卖方因不可抗力而延迟交货或不交付货物的责任。
The reasons for late delivery vary from country to country, but some are often inherent in public sector marketing itself.
延误原因因国而异,但有些问题往往是公共经销本身所固有的。
For example, we can provide that: In the event of The seller's late delivery, The seller shall bear a daily penalty at 0.01%.
例如我方可以规定:卖方交货延迟,应承担每天0.01%订单总金额的违约金;
To attend personally any purchasing problem such as non-delivery, late delivery, inferior quality, poor services, price changes etc.
出面解决关于采购方面的问题如:未送货、迟送货,质量次、服务差以及价格方面的变动情况等。
Payment of the liquidated damage for late delivery shall not release Licensor from its obligation to deliver Technical Documentation.
迟延交付违约金的支付并不免除许可方交付技术资料的义务。
The sellers shall not be held responsible for late delivery or nondelivery of the goods owing to generally recognized “Force Majeure” causes.
由于一般公认的人力不可抗拒原因而导致不能交货或装船延迟,卖方不负责任。
The Seller shall not be held responsible for late delivery or non-delivery of the goods owing to generally recognized Force Majeure causes.
由于一般公认的人力不可抗拒的原因所造成迟延交货或不交货,卖方不负责任。
Neither the Seller or the Buyer shall be held responsible for late delivery or non-delivery owing to generally recognized "Force Majeure" causes.
由于一般公认的“人力不可抗拒”原因而不能交货或延迟交货,卖方或买方都不负责任。
Except for Force Majeure, if late delivery occurs, the Seller must pay a penalty, and the Buyer shall have the right to lodge a claim against the Seller.
除不可抗力,如果迟期交货时,卖方必须支付违约金,买方有权向卖方提出索赔。
Except for Force Majeure, if late delivery occurs, the Seller must pay a penalty, and the Buyer shall have the right to lodge a claim against the Seller.
除不可抗力,如果迟期交货时,卖方必须支付违约金,买方有权向卖方提出索赔。
应用推荐