Which means, you are going to call Mr. Langdon and tell him to turn himself in, along with the pyramid and capstone.
这就意味着,你去给兰登先生打电话让他来这里,并带着金字塔和压顶石。
Brookman & Langdon were said to manufacture the most desirable pens and these necessarily command astonishingly high prices.
据说布鲁克曼兰登公司制造的钢笔最令人满意,而这必然地导致高得惊人的价格。
Following Tillich, Langdon Gilkey argues that the area of life dealing with the ultimate and with mystery points the way toward God.
继Tillich之后,LangdonGilkey指出生命中涉及最终和神秘的方面都指向上帝。
Katherine Solomon was sure that Langdon would never joke about something like this, and yet he sounded like he had lost his mind.
凯瑟琳·所罗门相信兰登,他从不开这样的玩笑,可是,听他讲话的声音就像失去理智一样。
In the silence of an elegant bathroom on the ground floor of the House of the Temple, Robert Langdon ran warm water into a tile sink and eyed himself in the mirror.
在静谧的共济会圣殿一楼优雅的浴室里,罗伯特·兰登一边往瓷砖砌成的洗手盆中注入热水,一边注视着镜子里的自己。
And when you make a film, everyone sees the same Harry Potter, the same Robert Langdon.
而当你拍电影的时候,每个人都看到同样的一个哈利·波特,同样的一个罗伯特·兰登。
There in the bowels of the Louvre...with images of PHI and Da Vinci swirling through his mind, Robert Langdon suddenly and unexpectedly deciphered11 Saunière's code.
置身于卢浮宫深处,脑海中盘恒着PHI和达·芬奇的画面,罗伯特·兰登忽然出乎意料地破解了索尼埃的密码。
Langdon considered it a moment and then groaned. s-o-PHI-e.
兰登想了片刻,然后嘀咕:so-PHI-e.
Langdon wondered if any of Harvard's revered Egyptologists had ever knocked on the front door of a pyramid and expected an answer.
兰登不知道是否曾有德高望重的哈佛大学的埃及学专家敲过金字塔的前门并期望有人开门。
He courted Olivia Langdon of Elmira, New York, and published The Innocents Abroad in 1869, to great popular acclaim.
1869年,他向纽约州埃尔迈拉市的奥莉维娅·兰登求婚,并出版了广受欢迎的《傻子国外旅行记》。
Langdon strode to the main entrance-an enormous revolving door. The foyer beyond was dimly lit and deserted.
兰登大步流星迈向正门- - -个巨大的旋转门。远处的门厅里灯光昏暗,空无一人。
Mr. Langdon, your name is written on the floor beside the body, and Saunière's date book says you were with him at approximately the time of the murder.
兰登先生,你的名字写在尸体旁的地板上,而且索尼埃的每日记事本上也说他大约是在谋杀发生的那段时间和您在一起。
Out the right-hand window, south across the Seine and Quai Voltaire, Langdon could see the dramatically lit facade of the old train station—now the Museed Musée d'Orsay.
在右车窗外边,朝南跨过塞纳河和凯伏尔泰大道,兰登可以看到灯火通明的老火车站,即现在著名的道赛美术博物馆的正面。
Finding the men's room door, Langdon entered and turned on the lights.
兰登找到男卫生间的门,进去打开了灯。卫生间里空无一人。
Tonight's meeting had been one Langdon was very much looking forward to, and he was disappointed when the curator had not shown.
对今晚的会面,兰登抱有很大的期望,馆长没来他非常失望。
As Langdon stood alone and watched the departing taillights, he realized he could easily reconsider, exit the courtyard, grab a taxi, and head home to bed.
兰登独自站在那里,望着渐渐远离的汽车尾灯。他知道他可以轻易地重新策划一下,走出这院子,拦一辆出租车回家睡觉。
No mystery at all, Langdon thought, moving forward and watching as the faint outline of the painting began to take shape.
一点儿都不神秘,兰登边想,边朝那幅画走去,那模糊的轮廓在他的眼中变得渐渐清晰起来。
As Langdon stood up, Fache walked over to the spotlight and turned it off.
兰登站起来后,法希走到聚光灯前把它关掉了。
As someone who had spent his life exploring the hidden interconnectivity of disparate emblems and ideologies, Langdon viewed the world as a web of profoundly intertwined histories and events.
作为一个终生都有在探索孤立的象征符号或观念之间隐含的相关性的人,兰登把这个世界视为一张由历史和事件相互交织而成的深不可测的大网。
The painting, Langdon guessed, was worth upward of two million dollars, and yet it was lying on the floor like a discarded poster.
兰登猜想这幅画作的价值可高达两百万美元,可现在它却象被丢弃的海报一样躺在地上。
With the help of Dr. Sienna Brooks and his knowledge of symbology, Langdon will try to regain his freedom and lost memories, all while solving the most intricate riddle he's ever faced.
在西恩娜·布鲁克斯医生的帮助下,结合自己的符号学知识,兰登试图摆脱追杀、重拾记忆,同时还要解决有史以来他面对的最复杂的谜题。
The two men were now halfway up the Denon Wing's entry tunnel, and Langdon could see the twin ascending escalators at the far end, both motionless.
二人此刻刚好处在通往德农厅的隧道的一半的路程上。兰登看到了尽头的一对向上的扶手电梯,但两个扶手梯都一动不动。
The two men were now halfway up the Denon Wing's entry tunnel, and Langdon could see the twin ascending escalators at the far end, both motionless.
二人此刻刚好处在通往德农厅的隧道的一半的路程上。兰登看到了尽头的一对向上的扶手电梯,但两个扶手梯都一动不动。
应用推荐