I might enjoy that, though three Kings is two too many.
我大概会很享受的,但是三个国王的话就多了两个了。
I was as happy as a king — indeed a lot happier than most Kings I have met.
我象国王一样高兴——事实上我比我遇见的大多数国王还高兴。
I drove my chariot to the vineyard gate, and there I saw the two kings.
我开着我的马车来到葡萄园的门口,在那儿,我看到了那两个国王。
汤姆,我不认识国王。
Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.
你也必吃万国的奶,又吃君王的奶。 你便知道我耶和华是你的救主,是你的救赎主,雅各的大能者。
NLT 1 Kings 19:2 so Jezebel sent this message to Elijah: "May the gods also kill me if by this time tomorrow I have failed to take your life like those whom you killed."
列王纪上19章2节中写道:耶洗别传信给以利亚说:“明天这时候,若我不能将你的性命像你杀死的那些人的性命那样,愿我的神明也杀了我”。
我不能输给国王队!
I will speak of thy testimonies also before Kings, and will not be ashamed.
我也要在君王面前,论说你的法度,并不至于羞愧。
I could tell you about sitting in a pub on Kings' Road and seeing a table of spike-haired kids starting a little fire in an ash tray with some lighter fluid.
我能描述我正坐在君王路的一间酒吧,一群针尖状头发的小朋友正围在桌子旁,在烟灰缸上用打火机液燃起一小撮火。
Moreover, I will give you what you have not asked for-both riches and honor-so that in your lifetime you will have no equal among Kings.
你所没有求的,我也赐给你,就是富足、尊荣,使你在世的日子,列王中没有一个能比你的。
I sent the hornet ahead of you, which drove them out before you — also the two Amorite Kings. You did not do it with your own sword and bow.
我打发黄蜂飞在你们前面,将亚摩利人的二王从你们面前撵出,并不是用你的刀,也不是用你的弓。
All at once an angel touched him and said, 'Get up and eat' "(I Kings 19:5)." God's remedy involves rest, food, and relaxation.
有一个天使拍他,说;‘起来吃吧’“(列王记上19:5)神的疗法中包括休息,饮食和放松。”
I want to travel mighty waters and carry powerful Kings. I will be the strongest ship in the world!
“我想成为一只坚固的航船”他说,“载着威武的国王,周游浩翰的海洋,我将成为世界上最强大的战船!”
And he said unto the men of Succoth, Give, I pray you, loaves of bread unto the people that follow me; for they be faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, Kings of Midian.
基甸对疏割人说,求你们拿饼来给跟随我的人吃,因为他们疲乏了。我们追赶米甸人的两个王西巴和撒慕拿。
"So Elijah went from there and found Elisha son of Shaphat" (I Kings 19:19). Depressed people need true friends.
“于是,以利亚离开那里走了,遇见沙法的儿子”(列王记上19:19).抑郁的人需要真正的朋友。
For many nations and great Kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.
因为有多国和大君王必使迦勒底人作奴仆。我也必照他们的行为,按他们手所作的报应他们。
For I tell you, that many prophets and Kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.
我告诉你们,从前有许多先知和君王,要看你们所看的,却没有看见。要听你们所听的,却没有听见。
And God said to him, "I am God Almighty; be fruitful and increase in number." A nation and a community of nations will come from you, and Kings will come from your body.
神又对他说:“我是全能的神,你要生养众多,将来有一族和多国的民从你而生,又有君王从你而出。”
At that time I commanded Joshua: "you have seen with your own eyes all that the LORD your God has done to these two Kings."
那时我吩咐约书亚说,你亲眼看见了耶和华你神向这二王所行的。
And when my work shall be done in this world, o king of Kings, alone and speechless shall I stand before thee face to face.
当我已做完了今生的工作,呵,万王之王,我能够独自悄立在你的面前吗?
Also I will make him [my] firstborn, higher than the Kings of the earth.
我也要立他为长子,为世上最高的君王。
I had gone a-begging from door to door in the village path, when thy golden chariot appeared in the distance like a gorgeous dream and I wondered who was this king of all Kings!
我在村路上沿门求乞,你的金辇像一个华丽的梦从远处出现,我在猜想这位万王之王是谁!
And from the point of view of the royalists, and especially king James I, these marginal comments often did not pay sufficient respect to the idea of the divine right of Kings.
从皇室的角度看,特别是詹姆斯一世,这些旁注经常对国王们的天赋君权不敬。
Rather, he was crafted into a simple and small fishing boat. "I will only be filled with dying fish! How can I carry kings?"bemoaned the tree.
曾经强壮的它被拒开,造成了一艘简陋的小渔船。它哀叹道:“我只能盛满奄奄一息的鱼了!我现在这个样子怎能承载君王呢?”
I am the only one left, and now they are trying to kill me too '" (I Kings 19:9-10)." Elijah blew off steam to God and poured out his inner feelings.
(列王记上19:9 - 10)以利亚把他内心的感受一股脑都倒给了神。
Psalms 119:46 I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
诗119:46我也要在君王面前,论说你的法度,并不至于羞愧。
"It was tough to see the Kings turn it around when I left," says Mitch.
我离开时,看着国王队,很煎熬。
"It was tough to see the Kings turn it around when I left," says Mitch.
我离开时,看着国王队,很煎熬。
应用推荐