Hans kandel works at the North Dakota state university extension service in Fargo.
汉斯·坎德尔在法戈的美国北达科他州州立大学推广服务部工作。
The brain is “the area that is responsible for more disorders than any other organ of the body, ” says Kandel.
“大脑不仅仅是身体的一个器官,它还要对更多的机能紊乱负责。” 坎德尔说。
Eric Kandel is a professor at Columbia University in New York, and a Howard Hughes Medical Institute Senior Investigator.
埃里克·坎德尔是纽约哥伦比亚大学教授及霍华德·休斯医学院的高级研究员。
Here Kandel reminisces about his early days in the field, discusses the evolution of cognitive neuroscience, and shares his thoughts on love.
这次采访中,坎德尔回忆了他在神经科学领域中的早年时光,讨论了认知神经科学的进展,还分享了他对于爱的思考。
Kandel worked out the neural circuitry that was established during learning and memory, and examined what molecular changes occurred in the cells of that circuit.
坎德尔发现了学习和记忆时建立的神经回路,并研究了回路中细胞的分子变化。
Professor Eric Kandel, who won a Nobel Prize for his study of the biology of the human memory, says best way to save your memories is to keep your brain in good shape .
因研究人类记忆生物学而荣获诺贝尔奖的艾瑞克·坎戴尔教授说,拯救你记忆的最佳办法就是让你的大脑保持良好的状态。
Arvid Carlsson of Sweden and Paul Greengard and Eric Kandel of New York share the first Nobel prize of the millennium, worth nearly $1 million, Sweden's Karolinska institute said.
瑞典卡洛林斯卡学院表示,瑞典人艾维德卡尔森以及来自纽约的保罗格林加尔德和艾瑞克坎朵共同获得千禧年的首座诺贝尔奖,此奖价值一百万美元。
Arvid Carlsson of Sweden and Paul Greengard and Eric Kandel of New York share the first Nobel prize of the millennium, worth nearly $1 million, Sweden's Karolinska institute said.
瑞典卡洛林斯卡学院表示,瑞典人艾维德卡尔森以及来自纽约的保罗格林加尔德和艾瑞克坎朵共同获得千禧年的首座诺贝尔奖,此奖价值一百万美元。
应用推荐