One example of Detroit's exceptionalism was the notorious "jobs bank" that paid laid-off workers more than 90% of their salary indefinitely just to sit around and play CARDS or watch television.
底特律这种例外主义的一个例子就是臭名昭著的“工作银行”,它无限期地给被解雇的工人支付超过其薪水90%的钱,只要他们坐着不动玩玩牌或看看电视。
But for the new middle classes of China, India or Brazil, with factory jobs, cars and bank accounts, the problems of extreme insecurity lie in the past.
但对于今天的中国,印度还有巴西的新中产阶级来说,有工厂的工作,汽车和银行存款,极端不安全的问题已经成为过去。
Bank failures would take out capacity, jobs would go and bonuses would shrink.
银行倒闭会破坏产能,工作机会会减少,红利也会缩水。
They create few jobs for locals; the profits go to foreign multinationals; what riches stay in the country end up in politicians’ bank accounts abroad.
自然资源给本地人创造很小的就业机会;利润都流向了国外的跨国公司;国内财富最终被政客们揽入海外银行账户。
The Job Scheduler executes the workloads for each bank, keeping track of exactly how many resources each bank's jobs used.
作业调度器执行各个银行的工作负载,跟踪各银行作业所使用的精确资源量。
According to the World Bank, the Middle East alone must create 80 million more jobs by 2020 just to absorb new entrants to the labor market without lowering living standards.
根据世界银行的数据,到2020年,如果要不降低新进入劳动力市场的进入者的生活水平,仅中东地区就要创造8000万个工作岗位。
In Mozambique, the World Bank found, one project had promised 2,650 jobs and created a mere 35-40 full-time positions.
在莫桑比克,世界银行发现,一个项目承诺2650个工作机会,但仅仅产生了35 - 40全职职位。
The Swiss bank will shed 5,300 jobs.
瑞士银行将会裁减5300个职位。
The Swiss bank will shed 5, 300 jobs.
瑞士银行将会裁减5300个职位。
Boston-based State Street Corp. , the third-largest custody bank, on Nov. 30 said it will cut 1,400 jobs, or about 5 percent of its workforce, to reduce costs as interest rates near zero erode profit.
总部位于波士顿的第三大托管银行美国道富公司,11月30日表示它将裁员1400人,即5%的工作岗位,以此来降低成本,从而减少零利率对利润的侵蚀。
And Lehman Brothers became the first investment bank to close its subprime-lending arm, at the cost of 1,200 jobs.
莱曼兄弟公司是第一个关闭其次级房贷分支的投资银行,失去1200个工作机会。
And Lehman Brothers became the first investment bank to close its subprime-lending arm, at the cost of 1, 200 jobs.
莱曼兄弟公司是第一个关闭其次级房贷分支的投资银行,失去1200个工作机会。
World Bank launches new education strategy for the next decade, with a focus on preparing youth for the jobs market.
世行发布今后十年新版教育战略,其重点内容是使年轻人为进入就业市场做好准备。
Meanwhile, old power patterns still determine who holds the two top jobs: the bank is run by an American, the fund by a European.
与此同时,旧的权力模式仍然决定着两个组织的掌控权:世界银行由一个美国人管理,而国际货币基金组织则由一个欧洲人。
The result is a wash: Enron and WorldCom both split the two jobs, as did the Royal Bank of Scotland and Northern Rock.
结果倒是良莠不齐:不仅安然、世界通信采用了分职制,苏格兰皇家银行、北岩银行也是如此。
The bank said earlier this year that it would cut 7, 000 jobs, about 6% of its work force.
荷兰国际集团今年早些时候表示,可能会裁员7,000人,占其员工总数的6%左右。
The Bank of America is to cut about 30,000 jobs as part of a broad restructuring plan to reduce costs.
美国银行宣布裁减30,000个工作岗位,作为为了降低成本而进行的重组计划的一部分。
On the first element, one of the highest priorities at the World Bank Group will be to help create jobs.
围绕第一个目标,世界银行集团的最高优先事项之一将是帮助创造就业机会。
Royal Bank of Scotland said it would cut 9,000 jobs worldwide.
苏格兰皇家银行称,将在全球范围内裁员9000人。
JPMorgan Chase and Royal Bank of Scotland are set to shed jobs at Bear Stearns and ABN AMRO's wholesale arm respectively.
摩根大通和苏格兰皇家银行准备放掉各自在熊士坦证券和荷兰银行批发业务部门(wholesale arm不知道有没有翻对)的员工。
PNC Bank economists Gush Faucher says the gain is partly due to an improving labor market with "more jobs and rising wages" as workers become scarce.
PNC银行经济学家格斯·福奇说,上涨的部分原因是劳动力市场不断改善,随着工人变得越来越稀缺,造成“就业越来越多,工资越来越高”。
Thee bank plans to cut 300 jobs in a bid to reduce costs, that's about 10% of its workforce.
银行为了减少开支,准备裁掉300个工作岗位,大约是全体职工总数的10%。
Thee bank plans to cut 300 jobs in a bid to reduce costs, that's about 10% of its workforce.
银行为了减少开支,准备裁掉300个工作岗位,大约是全体职工总数的10%。
应用推荐