None, however, will be as conservative as JetBlue.
不过没有那一家会像捷蓝航空公司那样保守。
Thanks mostly to word of mouth, JetBlue has a cult following.
大多以口耳相传下,捷蓝航空有一个崇拜者。
In 2007 bad weather presented JetBlue with a nightmare of its own.
2007年,坏天气给捷蓝公司带来了一场噩梦。
Nearly every carrier, except JetBlue, reported a drop in available seat miles.
几乎每一个运营商,除了南方航空,报道了一个八月份在可座用英里上的下降。
Value brands with low cost structures such as JetBlue and Wal-Mart will do well.
拥有强势品牌但是成本较低的企业将会做得很好,例如JetBlue航空和沃尔玛。
The JetBlue case underlines two of the most important rules of successful crisis management.
JetBlue事件强调了两条成功处理突发事件的重要准则。
Nearly every carrier, except JetBlue, reported a drop in available seat miles for August.
几乎每一个运营商,除了南方航空,报道了一个八月份在可座用英里上的下降。
For JetBlue and other carriers, supplier-direct distribution is cheap, but it has its limits.
对于捷蓝和其它航空公司来说,供应商直销这种分销渠道成本较低,却有一定的局限。
Without the flex-time option, JetBlue could never have attracted the same caliber of employee.
不选择弹性办公方式,捷蓝公司就永远不会招来相同才能的雇员。
Nigam says among the airlines, JetBlue, Southwest and Alaska Airlines, have reached that level.
Nigam指出,在航空公司当中捷蓝航空、西南航空和阿拉斯加航空已经符合标准。
JetBlue announced Tuesday that it had suspended Mr. Slater pending the outcome of the investigation.
捷蓝航空周二宣布,已对斯莱特停职,等待调查结果出炉。
Only 16 of the 48 companies studied received passing scores and JetBlue was the only airline to do so.
这48家公司中只有16家的分数过了及格线,而捷蓝航空是唯一一家及格的航空公司。
JetBlue retained the top spot with improved scores while AirTran posted the biggest decline (-1.1 to 76.0).
捷蓝航空得分有所提高,位于第一位,而AirTran(76.0)跌幅最大,下降了1.1。
Firstborn wanted to create a digital destination that captures the JetBlue experience that people love so much.
长子希望建立一个数字目标,抓住了捷蓝的经验,人们很喜欢。
JetBlue says it will consider staging another auction in future. Big carriers such as Delta and United airlines.
泛蓝称该公司在考虑在将来推出另外一个竞拍活动。
Starbucks, Dell, Ford, JetBlue and many more companies use Twitter to offer discounts and coupons to their customers.
星巴克、戴尔、福特、JetBlue航空公司和越来越多的公司用Twitter向消费者提供折扣和优惠券。
Most of the other orders came from long-standing Airbus champions, like JetBlue (JBLU), which ordered 40 of the new jets.
大多数其他的订单来自于空客的老主顾,像JetBlue航空公司(JBLU),预订了40架新机。
In January, Southwest reported an 8.3% rise in passenger traffic from a year earlier, while JetBlue reported a 5.9% increase.
今年1月,西南航空客运量同比增加8.3%,而捷蓝航空则增加5.9%。
So, for now, travel agents must view the interactive seatmaps or reserve specific seats — consumer-like — on the JetBlue website.
因此,现在旅行社还是要在捷蓝航空网站上使用查看互动座位图和预订指定座位等针对消费者的功能。
Email from Jetblue advertising reduced rates on flights, and the roundtrip fare from Portland to Las Vegas was outstandingly low.
捷蓝航空发来的广告邮件里说机票有折扣,从波特兰到拉斯维加斯的往返机票价格已经低到了极致。
Steven Slater, a flight attendant from JetBlue airliner, got into an argument with a passenger during boarding at a Pittsburgh airport.
史蒂芬斯莱特是一个航空公司的乘务员,在匹兹堡机场上与乘客陷入了争吵。
"All members will be advised about changes to the accrual of benefits and rewards through communications with JetBlue..." the airline says.
“所有的会员都可通过联系捷蓝航空,来获取关于优惠和奖励调整的信息……”该航空公司表示。
Now, if a customer reports an issue related to a TV, the problem is identified quickly, which allows JetBlue to correct it almost immediately.
如果一个客户报告有关电视的问题,利用文本分析软件,问题能够很快被确定,这使得捷蓝几乎能够立即解决。
Now another airline, JetBlue, is introducing a marketing initiative that seeks to convince consumers how much better traveling on JetBlue can be.
现在另一家航空公司——捷蓝航空推出了一个新的广告,它试图说服消费者,搭乘捷蓝航空出行将获得更好的飞行体验。
JetBlue had the fastest loading mobile-website homepage among 48 transportation, technology, retail and mobile carriers in a new Yankee Group study.
最新的YankeeGroup研究显示,在48家交通、科技、零售和手机运营商中,捷蓝航空(JetBlueAirways)的手机网站首页加载速度最快。
Southwest and JetBlue say their planes are painted only for marketing partners and sponsors, and no AD space is for sale on the exterior of their jets.
西南和JetBlue航空公司说,他们的飞机仅用于市场合作伙伴和赞助商,没有出售飞机外部空间给他人。
Roads, rail and air travel was disrupted, and passengers on a JetBlue flight were stuck on a plane in Hartford, Connecticut for more than seven hours on Saturday.
雪灾导致公路、铁路及航空线路严重受阻。本周六,JetBlue航班上的乘客被迫滞留在康涅狄格州的哈特福德机场长达7个小时。
For example, JetBlue can track complaints by the plane's tail number, allowing analysts to see which planes have the fewest problems and which have the most.
例如,捷蓝能够通过飞机的机尾编号来跟踪投诉,让分析师们看到哪架飞机有最少的问题,哪架有最多的问题。
For example, JetBlue can track complaints by the plane's tail number, allowing analysts to see which planes have the fewest problems and which have the most.
例如,捷蓝能够通过飞机的机尾编号来跟踪投诉,让分析师们看到哪架飞机有最少的问题,哪架有最多的问题。
应用推荐