At first this tea served exactly as it was in China.
起初,这种茶在中国是完全一样的。
Gong was bestowed with a Chevalier in 1998. "But I felt different this time, because it was the Expo, and it was in China," Gong told reporters.
巩俐曾在1998年被授予过“骑士勋位”。“但是这次我感觉不同,因为此次是在中国的世博会上,”巩俐告诉记者说。
It was when she first arrived in China that she developed a passion for paper-cutting.
她对剪纸的酷爱是在她第一次来到中国时培养起来的。
It was designed in China and built in China, too.
它也是在中国设计和建造的。
During the Qing Dynasty, kicking a stone ball around was a popular game in the northern part of China, and it was often played in winter to keep warm.
在清朝时期,踢石球在中国北方是一种很流行的游戏,通常在冬天玩以保暖。
In fact, it became so valuable that it was known as white gold and spies were sent to China to discover what they did to the clay to produce such high-quality merchandise.
事实上,它变得如此珍贵,以至于被称为“白金”,间谍被派往中国,以查明他们如何处理粘土,从而生产出如此高质量的商品。
Legend has it that it was Lei Tzu, wife of the Yellow Emperor, ruler of China in about 3000 BC, who discovered silkworms.
传说是公元前3000年左右,中国统治者黄帝的妻子雷子发现了蚕。
It was probably someone in China or perhaps Indonesia.
可能是中国的人,也可能是印度尼西亚人。
It was used in ancient China, Rome, Egypt and Greece.
它曾在古代中国、罗马、埃及和希腊使用。
It was especially popular in south China during the 18th century.
18世纪时,它在中国南方特别流行。
It was first developed in China as wushu, but it's becoming one of the most popular sports around the world.
它最初是在中国从武术发展起来的,但它正在成为世界上最受欢迎的运动之一。
Before it was built, people in ancient China used horses and oxen, or simply traveled on foot, to trade goods.
在它建成之前,中国古代的人们用马和牛,或仅靠步行来进行货物贸易。
Besides this, before people in northern China had central heating, it was hard for them to prevent the cold in winter.
除此之外,在中国北方的人们还没有集中供暖的时候,他们在冬天很难御寒。
Saihanba in Hebei Province was once a desert, but now it has become the biggest man-made forest in China.
河北省的塞罕坝曾经是一片沙漠,但现在它已经成为中国最大的人工林。
It was the symbol of Zhu Geliang, a very smart man in ancient China.
它是诸葛亮的象征,诸葛亮是中国古代一位非凡智者。
It was also one of the best-selling foods during COVID-19 outbreak in China.
它也是新冠疫情爆发期间最畅销的产品。
It was reported that China put its first homemade aircraft carrier in the water in Dalian on April 26, 2017.
据报道,2017年4月26日,中国第一艘国产航母在大连下水。
Paper had already existed in China, but the process for producing it was difficult and the paper was of low quality.
中国已经有纸了,但是生产纸的过程很困难,而且纸的质量也很差。
So far, China has completed the third generation network of China's BDS. It was a new milestone in the nation's space research work.
到目前为止,中国已经完成了北斗卫星导航系统的第三代网络系统,这是国家空间研究工作一个新的里程碑。
The new technology was tested in many areas of South China in 1974, and then he continued to test it in other areas.
1974年,这项新技术在华南许多地区进行了试验,随后他继续在其他地区进行试验。
When they are asked why they chose to visit China, they said it was because they often talked about its long history and beauty and how much the country is competitive in the world.
当被问及为什么选择访问中国时,他们说这是因为他们经常谈论起中国的悠久历史和美丽景色,以及中国在世界上具有的竞争力。
When it finally was recognised it took off in China, it became China's main ideology.
它被最终得到承认,在中国流行起来并成为主流思想。
'in hindsight, it was a masterstroke for China to announce greater yuan flexibility against the dollar right about when the dollar had peaked,' he says.
他说,事后看来,中国在恰逢美元触顶之时宣布增加人民币兑美元的弹性,实为妙举。
Directed by Michael Apted, it was recently released in China.
迈克尔·艾普特执导的这部最新奇幻大片最近已经在中国上映,毫无疑问,这将是这个国家的孩子和纳尼亚迷们的一部必看影片。
France may not be the power it once was in africa-indeed, China has overtaken it as the leading exporter to sub-Saharan africa-but it still counts.
法国可能没有她以前在非洲的势力,实际上中国已经赶上了法国作为撒哈拉以南非洲的主要出口国,但法国在这里的势力仍然很大。
In the case, Mr. Xue argued that such information is widely traded and available in the global oil industry and that he didn't know it was secret in China.
在此案中,薛锋称此类信息在全球石油行业中的交易范围很广,且易于获得,并且他不知道这在中国算是秘密。
When the Pacific island state of Tuvalu proposed in Copenhagen a tougher cut in future emissions, it was swiftly knocked back by China in a manner that surprised some observers.
当太平洋岛国图瓦卢在哥本哈根提出未来更严格的减排要求时,中国对这一要求否决之迅速,令一些观察人士感到惊讶。
When the Pacific island state of Tuvalu proposed in Copenhagen a tougher cut in future emissions, it was swiftly knocked back by China in a manner that surprised some observers.
当太平洋岛国图瓦卢在哥本哈根提出未来更严格的减排要求时,中国对这一要求否决之迅速,令一些观察人士感到惊讶。
应用推荐