It is hardly necessary for me to cite all the evidence of the depressing state of literacy.
对我来说,几乎没有必要列举所有关于人们读写能力的证据,这些证据令人沮丧。
This is because of the following three reasons: Firstly, the thief only stole things from me but did not hurt me at all; secondly, the thief has stolen some of my things instead of all my things; thirdly, most luckily for me, it was the man rather than me who became a thief.
这是因为以下三个原因:第一,小偷只偷我的东西,而没有伤害我;其次,小偷偷走了我的一些东西,而不是我所有的东西;第三,对我来说最幸运的是,成为小偷的是那个人,不是我。
Is it just me, or is this all too reminiscent of Japan 20 years ago?
是否只有我,或者还是所有人都回忆起了20年前的日本?
Another difference is that it is easy for me if I have control of all the clients to this interface I can update them if I need to change the interface.
另一个差异是对我而言较方便的,如果我能控制接口的所有客户的话我就可以在需要对接口进行修改时全部进行更新。
If you think about it, requiring a "save" operation is the same thing as making "throw away all my work" the default behavior of a program — not a particularly good default, if you ask me.
要是您考虑它,那么我可以告诉您,要求“保存”操作和使“放弃我的所有工作”成为程序缺省行为是同一回事?那并不是特别好的缺省行为。
All of that got me thinking: What is it like to actually implement some of these specifications?
所有这一切不禁让我想到:实际实现一些规范是什么样?
The bank has done much of my data entry for me: All I have to do is programatically transfer it into my local record keeping, boosting the accuracy and easing the reconciliation process.
银行为我做了很多数据输入的工作:我所需要做的只是通过编程将其传递到我的本地记录,提高了准确性并简化了对帐的过程。
Looking back to the palace, I realize that it is so glorious in the sun. But now, I am not belonging to it and all of the happiness there does not belong to me either.
回首望去,我第一次发现那夕阳下的宫殿竟那么美,可是现在,我已不属于那座宫殿,那里的一切快乐与幸福也不再属于我了。
This is really a rather remarkable find for me - all the more so in that it came to me from the mouth of my first academic teacher 22 years after I first met her.
这对我来说是一个重大发现。 尤其是22年之后,又一次听到我的启蒙老师谈到这些哲学思想的时候,确实让我觉得感同身受,意义非凡。
Is it nothing to you, all ye that pass by? Behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, wherewith the LORD hath afflicted me in the day of his fierce anger.
你们一切过路的人哪,这事你们不介意吗。你们要观看,有像这临到我的痛苦没有就是耶和华在他发烈怒的日子使我所受的苦。
It seems to me that experimenting in a safe environment is one of the key, enduring, almost definitive features of all play.
然而要我说这是一个在在安全的环境中承受几乎所有竞赛的特性的经历。
Doubtful to sleep tonight,the rush of it all is still in me.
我敢肯定,今夜我将难以入睡,我还沉醉在这美妙的创举中。
That is all very important to me because it is the reason why I do what I do: I like giving people a little bit of joy and I enjoy myself in the process.
这些对我来说都很重要,一位这正是我作为一名艺人存在的意义:我传递给人们一丝快乐,而且我也享受传递快乐的过程。
But most of all, it makes me feel pretty damn good that my next column is likely to come from New York.
但最要紧的是,每当我想到我的下一个专栏将从纽约发出,我的感觉就不是一般的好。
Don't get me wrong, it is entirely possible, at least in theory, to do all of these things in a REST-style service.
不要理解错我的意思,所有这些在REST样式服务中做的事情至少从理论上讲是完全可行的。
At first it seemed to me that I could easily reconcile this life of toil with my cultured habits; to do so, I thought, all that is necessary is to maintain a certain external order in life.
起先似乎我能轻易调和这种辛苦的生活与我有教养的习惯,我认为要做到这一点在生活中有必要维持一种固定的表面形式。
"I am all right, it is just a serious case of anemia. Believe me, my parents told me that".
我很好,这只是一种很严重的贫血症,相信我,这是我父母告诉我的。
Like all love it is based on myself interests, I'm depending on it. I need it. But also it's become kind of a collaborator of mine. It gives me ideas.
就像所有的爱一样,它建立在我自己的兴趣之上,我依赖于它,我需要它,同样,那也成为我的一种合作者,给我灵感。
It was already a victory for us, so all this is - it's been a really lovely, slow trajectory, and for me to be standing here now is kind of bananas, but what a wonderful feeling.
我们已经取得了胜利,而这些已成为了一个可爱而缓慢的轨道,让我像一个滑稽演员那样站在上面,但确实是非常棒的感觉。
"Come with me," the man said. "Over that hill is an old cellar hole, from somebody's farm of years ago, and there are lilacs all round it."
“随我来,”那个男人说,“翻过那座小山,有个老地窖,几年前是一个人的农场,四周长满了紫丁香。”
And the best of all is that computer can tell me almost everything I want to know. It really helps me a lot and has become a trustworthy friend of mine.
更重要的是,通过电脑我极大地扩大了自己的知识面,它真的是我的好帮手,而且也是我值得信赖的好朋友。
Sometimes. My best dream involves a gust of wind which is carrying tons of money toward me. There is so much money, I can't carry it all.
有时候做。俺做过最棒的梦是有一次俺梦到有一阵大风吹来数不清的钱,茫茫多的钱,多到俺根本拿不下。
To me it seems that for real success and progress in life, it is all about developing a mindset of excellence, efficiency and effectiveness in everything you do.
对我来说,生活中要想获得真正的成功与进步,就要保持这样一种心态,做事情要正确,有效,出色。
My best dream involves a gust of wind which is carrying tons of money toward me. There is so much money, I can't carry it all.
俺做过最棒的梦是有一次俺梦到有一阵大风吹来数不清的钱,茫茫多的钱,多到俺根本拿不下。
Having to announce it to all the world in front of the courthouse is better to me than sending them to jail on weekends.
在法院的门口,在众人的面前公开他们的罪行,对我来说,比判他们周末进监狱要好。
After moving to my cousin brother's house, though he takes good care of me, I still feel kinda uncomfortable. After all, it is not my home.
搬到表哥这边后,虽然他对我非常照顾,可是毕竟不是自己的家,所以很多东西还是不太方便。
All of that is part of Toni Morrison's concern, and it colors her, well, - certainly controversial reading of Huckleberry Finn — which nevertheless, it seems to me, has a quite profound interest.
所有这些托妮·莫里森关注的问题,这使得她对,《哈克贝利·费恩历险记》的解读颇具争议-,不过在我看来,却很耐人寻味。
All of that is part of Toni Morrison's concern, and it colors her, well, - certainly controversial reading of Huckleberry Finn — which nevertheless, it seems to me, has a quite profound interest.
所有这些托妮·莫里森关注的问题,这使得她对,《哈克贝利·费恩历险记》的解读颇具争议-,不过在我看来,却很耐人寻味。
应用推荐