It's also pushing ahead in 2016 with an expansion of Bluemercury, the beauty chain it bought last year.
2016年,它还在向前推进,扩大其去年收购的美容连锁店蓝水星的规模。
This month it bought Harrods, London's most famous shop.
本月,它还买下了伦敦最有名的商场哈罗兹。
It bought it major direct competitor, Flexcar, in 2007.
2007年,它收购了主要直接竞争对手Flexcar。
A year ago it bought Vodafone's struggling mobile network in Japan.
一年前,它买下了沃达丰(Vodafone)在日本举步维艰的移动电话网络。
In 2007 it bought SIG, a Swiss firm that makes cartons for drinks.
它在2007年买下了一个生产饮料瓶的瑞士厂家SIG。
Apple now shares “iPhone” with Cisco; it bought “iPad” from Fujitsu.
而现在的情况是思科授权苹果使用iPhone商标,富士通转让了iPad商标给苹果。
EBay decided to offload Skype, four years after it bought the business.
在收购Skype四年之后,易趣决定将其抛售。
In 2006 it bought Emap France, France's third largest magazine publisher.
而且还在2006年收购了Emap France,法国的第三大杂志出版商。
It bought a mine in Peru in the 1990s and a stake in an Australian one in 2006.
1990年代首钢在秘鲁购买了一座矿山,又在2006年控股了一家澳大利亚矿山。
It bought Bear Stearns for more than two-billion dollars earlier this year.
今年早些时候,摩根大通以二十多亿美元的价格收购了贝尔斯登公司。
In 1987 it bought more than 20% of British Petroleum, then recently privatised.
在1987年,英国石油公司刚私有化的时候,它收购了其超过20%的股份。
If it bought, it would have to integrate its purchase well, and its record is not good.
如果它要买的话,它必须要很好地整合收购,但是它的记录并不好。
It continues to book more bad debts from Countrywide, a mortgage lender it bought last year.
美国银行继续在全国范围内购买更多的不良资产,它于去年收购了一家抵押贷款公司。
Terra Firma, a competitor, has struggled to control debt-laden EMI, a music company it bought.
它的竞争对手TerraFirma(拉丁文,Solid Ground)也在为掌控其收购的负债累累的百代唱片公司而伤透脑筋。
Last September, it bought Placebase, another mapping startup, which adds layers of data on top of maps.
去年九月,苹果就收购了Placebase,一家可以为地图添加数据层的创业公司。
Last year it bought Exxon Mobil's distribution and retailing business in Brazil to help it sell its ethanol.
去年它收购了埃克森美孚石油在巴西的分销和零售业务,以协助其销售乙醇。
Chevron acknowledges that Texaco, an oil firm it bought (along with the lawsuit) in 2001, did pollute the water.
雪佛龙公司承认它在2001年购买的德士古公司(与该诉讼案件息息相关的一家公司)确实对水资源造成了污染。
Yahoo liked it so much that it bought the company and used the technology as the basis for its new mail service.
雅虎非常喜欢这项服务,将其收购,Opppost从而成为现在Yahoo电子邮件服务的技术基础。
Earlier this year it bought a chunk of ESCOM, the African mining and property arm of Portugal's Grupo Espirito Santo.
今年早些时候,它还收购了ESCOM公司的股份,后者是葡萄牙圣精集团(Grupo Espirito Santo)在非洲从事采矿和地产的子公司。
Last week it bought around 9.5 billion euros worth of Italian debt, double what it purchased during the previous week.
上周它买入了约95亿欧元的意大利债券,购买额是之前一周的两倍。
It bought the company so it could add its features to another Google traffic program, Google Analytics - "and we did that."
他们收购这家公司这样他们可以把上面的功能用在另一款Google查看流量的程序上了,Google在线流量分析-“并且我们真的这样做了。”
Undeterred, it bought a Su-33 prototype from Ukraine in 2001 and used that to develop its version, designated the Shenyang J-15.
但并不罢休的他们2001年从乌克兰买来一架苏-33原型机并依葫芦画瓢开发自己的版本,称为沈飞j - 15。
It also reduced the bank's official bad loan ratio from 11.4 per cent when it bought in to about 0.6 per cent by the end of last year.
它还将该行的官方不良贷款比例,从买入时的11.4%,降至去年底的约0.6%。
Speculation mounted that it would soon offload Nikko Cordial Securities, its Japanese broking unit, which it bought only a year ago.
一年前收购的日本日兴证券经纪公司不久将被出售的猜测愈演愈烈。
It bought exquisite high tech weapon systems because they had the coolest capabilities, not because they necessarily countered any threats.
购买精致的高科技武器系统,因为他们要有最酷的军事武器,而不是因为他们一定要反击任何威胁。
The bank also has ambitions in the area of project finance: in the autumn it bought Royal bank of Scotland's project-finance loan book.
这家银行业在项目贷款方面也显示出勃勃雄心:它在去年秋天收购了苏格兰皇家银行的项目贷款业务。
In June, it bought PGP Corp and GuardianEdge, two privately held companies focusing on email and data encryption, for an undisclosed sum.
在6月,他们收购了PGP和GuardianEdge公司,两家专注于邮件及数据加密的私人所有公司,交易金额不详。
Meanwhile, just as it bought Zappos to bigfoot its way into shoes, the world's largest e-tailer purchased Diapers.com to rule that playground.
同时,这个世界最大的电子零售商不仅购买了Zappos以此踏入网络售鞋业,还买下了Diapers.com以统治另一领域(纸尿布)。
Seeking growth outside its mature, oligopolistic home market, it bought Commerce bank, which had shaken up high-street banking in New York.
为了在已经成熟的寡头国内市场中寻找另外的增长点,它收购了商业银行,这使位于纽约繁华商业街的同行们感到震惊。
Tullow Oil's big gamble came in 2004 when it bought Energy Africa. The deal doubled the company's size and gave it a large presence in Africa.
塔诺石油下的最大的赌注就是在2004年买下了非洲动力(Energy a frica),这个交易使公司的规模扩大了一倍,并使得公司在非洲拥有了大量业务。
应用推荐