• There--now thou hast touched a hand which has been clasped by Abraham and Isaac and Jacob!

    现在已经摸到过亚伯拉罕以撒雅各握过了!

    youdao

  • I am the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac and Jacob.

    列祖,就是亚伯拉罕神,以撒的神,雅各的神。

    youdao

  • God heard their moaning, and God remembered His covenant with Abraham and Isaac and Jacob.

    听见他们哀声就记念亚伯拉罕以撒雅各立的约。

    youdao

  • 'I am the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac and Jacob.' Moses trembled with fear and did not dare to look.

    列祖,就是亚伯拉罕神,以撒的神,雅各的神。摩西战战兢兢不敢观看

    youdao

  • God: I am the God of your ancestors, Abraham, Isaac and Jacob. (Miriam's Voice) you were born of my mother, Yocheved. You are our brother.

    上帝祖先亚伯拉罕艾萨克、难各布的神灵。(米丽安声音)妈妈的亲生骨肉,你我们弟弟

    youdao

  • To confirm you this day as his people, that he may be your God as he promised you and as he swore to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob.

    这样应许的话,又向你列祖·亚拉罕,撒,雅各所起的今日立你作他的子民,他作你的

    youdao

  • Then the LORD said to him, This is the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob when I said, 'I will give it to your descendants.

    耶和华就是亚伯拉罕以撒雅各起誓应许之地、说、我必将赐给后裔

    youdao

  • Then the LORD said to him, "This is the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob when I said, 'I will give it to your descendants.'

    耶和华:"就是亚伯拉罕以撒雅各起誓应许之地, 说:'必将赐给后裔。'

    youdao

  • Go in and take possession of the land that the LORD swore he would give to your fathers — to Abraham, Isaac and Jacoband to their descendants after them.

    你们要进去就是耶和华你们列祖·亚拉罕,以撒,雅各起誓应许赐他们他们后裔为业之地。

    youdao

  • By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise.

    因着,就在所应许之地作客好像异地居住棚,个应许以撒,雅各一样。

    youdao

  • When the LORD your God brings you into the land he swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob, to give you — a land with large, flourishing cities you did not build.

    耶和华列祖·亚拉罕,撒,雅各起誓应许你的。那里有城邑,又又美,你所建造的。

    youdao

  • Lk. 13:28 there will be weeping and gnashing of teeth there when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you being cast outside.

    十三28你们看见亚伯拉罕以撒雅各、和众申言里,你们在外面,在那里必要哀哭切齿了。

    youdao

  • Because they have not followed me wholeheartedly, not one of the men twenty years old or more who came up out of Egypt will see the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob.

    埃及上来二十岁以外断不得看见对亚拉罕,以撒,雅各起誓应许之地因为他们没有专心跟从

    youdao

  • Then Joseph said to his borthers, "I am about to die. But God will surely come to your aid and take you up out of this land to the land he promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob."

    约瑟弟兄们说:“死了上帝必定看顾你们,领你们上去,起誓所应许亚伯拉罕以撒雅各之地。”

    youdao

  • Then Joseph said to his brothers, "I am about to die. But God will surely come to your aid and take you up out of this land to the land he promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob."

    约瑟弟兄们说:“死了上帝必定看顾你们你们上去,起誓所应许亚伯拉罕以撒雅各之地。”

    youdao

  • And Jacob came unto Isaac his father unto Mamre, unto the city of Arbah, which is Hebron, where Abraham and Isaac sojourned.

    雅各来到父亲那里,到了基列亚巴利,乃是亚拉罕以撒寄居地方。基列亚巴就是希伯

    youdao

  • Jacob came home to his father Isaac in Mamre, near Kiriath Arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed.

    雅各来到父亲那里,到了基列亚巴的利,乃是亚拉罕以撒寄居的地方;基列亚巴就是希伯伦

    youdao

  • So Isaac called for Jacob and blessed him and commanded him: "Do not marry a Canaanite woman."

    雅各来,给祝福嘱咐他说:“不要迦南的女子为妻。”

    youdao

  • And to Isaac I gave Jacob and Esau.

    雅各以扫赐给以,将西珥山给以扫为业。

    youdao

  • Now Esau learned that Isaac had blessed Jacob and had sent him to Paddan Aram to take a wife from there, and that when he blessed him he commanded him, "Do not marry a Canaanite woman, "

    已经雅各祝福,而且打发但亚,在那里见祝福的时候嘱咐他说:“不要娶迦南的女子为妻”

    youdao

  • And after that came his brother out, and his hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them.

    随后又生了扫的兄弟抓住以扫脚跟,因此给名叫雅各(雅各就是抓住的意思)。利百加生下两个儿子的时候,撒年正六十岁。

    youdao

  • And Joseph said unto his brethren, I die: and God will surely visit you, and bring you out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob.

    约瑟弟兄们说,要死了,但神必定看顾你们你们上去,到起誓所应许亚伯拉罕撒,雅各之地。

    youdao

  • And Isaac sent away Jacob: and he went to Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

    打发雅各走了,巴旦亚兰去,到亚兰人土利儿子那里。拉班是雅各,以扫的母舅。

    youdao

  • After Isaac finished blessing him and Jacob had scarcely left his father's presence, his brother Esau came in from hunting.

    撒为雅各祝福已毕,雅各父亲那里才出来,他哥哥以扫正打猎回来

    youdao

  • And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.

    从前亚伯拉罕,撒,雅各显现为全能至于耶和华,他们未曾知道。

    youdao

  • I appeared to Abraham, to Isaac and to Jacob as God Almighty, but by my name the Lord I did not make myself known to them.

    从前亚伯拉罕撒、雅各显现全能的上帝;至于我耶和华,他们未曾知道。

    youdao

  • I appeared to Abraham, to Isaac and to Jacob as God Almighty, but by my name the Lord I did not make myself known to them.

    从前亚伯拉罕撒、雅各显现全能的上帝;至于我耶和华,他们未曾知道。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定