The government is taking care not to rush headlong into another controversy.
政府现在很谨慎,以防不慎陷入另一场争端。
The sudden plunging of a train into the darkness of a tunnel, and the equally sudden rush into full daylight, would cause great damage to eyesight.
火车突然冲进黑暗的隧道或突然冲出光明,都会对视力造成极大的损害。
Just before the lights turned dark, I saw my father rush into the hall and take the seat beside my mother.
就在灯变暗之前,我看见我的父亲冲进大厅,坐在我的母亲旁边。
Don't rush into anything that you'll regret for the next three years.
不要急着做任何会让你在未来三年后悔的事情。
Hiringmanagers have been known to put the squeeze on, especially if theyreally want you, but don't rush into decisions.
人士经理如果真想雇佣你的话,他们尤其会拿捏得很好,这时你就不要匆忙做出决定。
Reverence - Don't rush into God's presence, but prepare your heart by being still before him and letting the quietness clear away the thoughts of the world.
尊崇-不要一下子就进入神的同在中,还要预备你的心,在神面前安静下来,除去属世的意念。
Scared investors often rush into the big and liquid market for US Treasuries, despite anxieties about America’s public finances.
惊慌失措的投资者通常奔向规模大流动性强的美国国债市场,仅管对美国的公共财政焦虑不安。
When they had advanced about twenty yards, Danglars looked back and saw Fernand stoop, pick up the crumpled paper, and putting it into his pocket then rush out of the arbor towards Pillon.
他们大约向前走了二十码左右,腾格拉尔回过头来,看见弗尔南多正在弯腰捡起那张揉皱的纸,并塞进他的口袋里,然后冲出凉棚,向皮隆方面奔去。
If a rush job comes in, the production manager knows exactly where the needed material resides and so can immediately trigger the job into action.
当来了一个紧急任务的时候,生产经理精确地知道所需的材料存放在哪里,因而可以下达生产指令马上投产。
His questions are ignored by the guards, who rush him into a long, sterile corridor toward a metal door.
狱警对他毫不理睬,架着他匆匆地走过一条长而阴深的走廊,向一扇金属门走去。
You are not getting a magic wand to rush out into the street with and have the world inviting you to dinner—these are connecting skills to be used only when you need them.
当你冲向大街的时候要记得你手中也没有握着根魔杖,所以不要怪全世界都没有邀请你去吃晚饭------本书所讲到的交际技巧只有当你需要它们的时候才会派上用场。
Rising commodity prices feed into rising real estate prices, as investors rush to buy real assets that are expected to keep up or even exceed the rate of inflation.
大宗商品价格上涨对房地产价格上涨起到了推波助澜的作用,因为投资者为了跟上或跑赢通胀,纷纷出手购买房产。
Once it is widely known, bidders will rush into the market until the discrepancy is traded away.
一旦它被广泛掌握,大量的出价者会涌入市场直到价差消失。
Rather than rush to correct the problem, Intel tried to downplay it—a strategy that quickly turned into a public-relations disaster.
英特尔公司并没有赶快更正错误,而是尽力躲避问题——这一策略很快演变为一场公关危机。
And they eat into your day, forcing you to squeeze the things you really need to do into small windows, and making you rush.
它会消耗掉你的一天时间,迫使你挤压真正需要干的事情,会让你变得匆忙。
The need to find big profits somewhere may hasten a new rush into risky lending in the British market.
对寻找高利润的需求可能会加速在英国市场的一次新的风险借贷热潮。
At the same time depositors, who are already edging towards the exit, would break into a headlong rush, bringing down Greece's banking system.
同时对存款人来说,他们只会加快自己几近的退出的步伐,希腊银行系统也会因此崩溃。
Just then the train pulled into the Bowling Green station. The doors opened, a rush of humanity swarmed in, and then suddenly, she was gone.
然而正在此时地铁驶入了鲍林·格林站,门开了,一群乘客蜂拥而入,一眨眼她就不见了。
The more confidence weakens and asset prices fall, the more eager is the rush into cash.
信心越弱、资产价格越下跌,人们就会更加渴望现金。
Many signs now point to the euro area slipping back into recession, not least because of the rush to intensify fiscal austerity.
许多迹象显示欧元区再次进入衰退,尤其是充忙强化紧缩政策后。
(Fig. B): The more particles we squeeze into the container, the testier they will become, especially if the container happens to be a rush-hour downtown local at 86th and Lex.
(图B):如果我们把更多的粒子挤入容器中,它们将变得易爆。假如这个容器正好是高峰期在86街和莱克星顿大道路口开往下城的地铁慢车车厢,情况就更是如此。
Do not rush into modifying the default rules until you have a clear understanding of their purpose and impact.
不要急着修改默认规则,先搞懂它们的用途和影响。
You don't need to rush into anything, take your time, think about what you would like to do with the rest of your life and the opportunities that gives you.
你不用急着做任何事,慢慢来,想想在生命余下的时间你喜欢去做什么,以及你获得的机会。
A rush out of euros into German assets in anticipation of revaluation would drive up the prices of bunds-conceivably to a point where the interest rates on them were negative.
届时大量欧元流入德国再次接受评估,会抬高债券的价格—- - -能够预见到,德国将会出现负利率。
A rush out of euros into German assets in anticipation of revaluation would drive up the prices of bunds-conceivably to a point where the interest rates on them were negative.
届时大量欧元流入德国再次接受评估,会抬高债券的价格—- - -能够预见到,德国将会出现负利率。
应用推荐